ويكيبيديا

    "dos razones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لسببين
        
    • سببين
        
    • سببان
        
    • السببين
        
    • ناحيتين
        
    • حقيقتين هما
        
    • حجتين
        
    Esas tendencias suelen perjudicar a las mujeres de una forma desproporcionada ya que las recesiones las afectan más duramente por dos razones. UN وتفضي مثل هذه الاتجاهات إلى التأثير على المرأة بدرجة غير متكافئة ﻷن تأثير الانكماش عليها يكون أقوى، وذلك لسببين.
    para la matanza de judíos europeos por dos razones vinculadas entre sí. UN لقد اختارت ألمانيا بولندا مكانا لذبح يهود أوروبا لسببين مترابطين.
    Se indicaron dos razones principales por las que no se utilizaban las listas de candidatos preseleccionados, a saber: UN وقد تم تحديد سببين رئيسيين لعدم استخدام قوائم المرشحين الذين تم فرزهم من قبل، وهما:
    Al explicar el rápido crecimiento de la industria tecnológica china, muchos observadores citarán dos razones. TED عند تفسير النمو السريع في صناعة التكنولوجيا الصينية، سيذكر الكثير من المراقبين سببين.
    Sólo puede haber dos razones, para que frecuentéis los aposentos de la Reina. Open Subtitles هناك سببان وحيدان لك لكى توجد بشكل مستمر فى مقصورة الملكة.
    Cuando, para matar, uno cambia de pistola a ligadura es por una de dos razones, entretenimiento o necesidad. Open Subtitles عندما يغير شخص أسلوب الجريمة من مسدس إلى الرباط فإنه لأحد السببين التسلية أو الضرورة
    Actualmente, esto no es una práctica habitual, al menos por dos razones. UN وهذه الممارسة ليست شائعة في الوقت الراهن، لسببين على الأقل.
    Para mí, esta cuestión es sumamente pertinente por al menos dos razones. UN وهذه المسألة بالنسبة لي تكتسي أهمية خاصة لسببين على الأقل.
    En la práctica las ejecuciones pueden violar esa prohibición por dos razones. UN ومن الناحية العملية، قد تنتهك عمليات الإعدام ذلك الحظر لسببين.
    Ninguna cura contra el cáncer ha resultado hasta el momento, pero no dejamos de buscarla, por dos razones. TED جميع علاجات السرطان حتى الآن لم تنجح تماماً، لكننا لا نتوقف عن البحث، لسببين اثنين:
    A juicio del Inspector, el enfoque que se ha adoptado está perfectamente justificado por dos razones sencillas. UN ويرى المفتش أن النهج الذي اتبع له ما يبرره تماما لسببين بسيطين.
    Este contacto privilegiado entre la Asamblea y la Corte me parece sumamente importante, por dos razones, por lo menos. UN أرى أن لهذا الاتصال المتميز بين الجمعية العامة والمحكمة أهمية بالغة لسببين على أقل تقدير.
    Hay sólo dos razones por las que un hombre te envía flores. Open Subtitles تعلم أن هناك سببين فقط تجعل رجلا يرسل لإمرأة زهورا
    Dijo que la diferencia entre los porcentajes de 1993 y de 1994 obedecía a dos razones. UN وقالت إن للفارق بين النسبتين المئويتين لعامي ١٩٩٣ و ١٩٩٤ سببين.
    Dijo que la diferencia entre los porcentajes de 1993 y de 1994 obedecía a dos razones. UN وقالت إن للفارق بين النسبتين المئويتين لعامي ١٩٩٣ و ١٩٩٤ سببين.
    Esa cuestión se ha planteado fundamentalmente por las dos razones siguientes: el reconocimiento de la importancia del desarrollo sostenible como tema legítimo del derecho internacional y la necesidad de comprender las repercusiones jurídicas del desarrollo sostenible. UN وترجع أهمية هذه القضية إلى سببين هما: الاقرار بما اكتسبته التنمية المستدامة من شيوع كموضوع من مواضيع القانون الدولي له ما يسوغه والحاجة إلى فهم اﻵثار القانونية المترتبة على التنمية المستدامة.
    Según el Departamento de Estadística, esto se debió a dos razones: 1) la migración, pues un gran número de los residentes permanentes eran mujeres casadas con hombres singapurenses, y 2) la mayor esperanza de vida de la mujer. UN وتفيد إدارة الإحصاء أن هذا يرجع إلى سببين: أولهما الهجرة، من حيث أن عددا كبيرا من المقيمين الدائمين كانوا نساء متزوجات من رجال سنغافوريين؛ وثانيهما زيادة معدلات العمر المتوقع للنساء عنها للرجال.
    dos razones aparentemente contrarias parecen ser las responsables. UN ويبدو أن سببين متعارضين ظاهريا هما المسؤولان عن ذلك.
    Creo que hay dos razones por las que no pudo ser enteramente aceptado y reconocido por los físicos alemanes. Open Subtitles أعتقد أنه كان هناك سببان لعدم البروفيسورجوسيبيموسادو تقبله أو الإعتراف به من قبل علماء الفيزياء الألمان.
    Esas son dos razones fundamentales por las que Noruega está tratando de pasar a ser miembro de la Unión Europea. UN وهذان سببان رئيسيان يبينان لماذا تسعى النرويج إلى الحصول على العضوية في الاتحاد اﻷوروبي.
    Cualquiera de esas dos razones por sí sola justificaría la introducción de cambios presupuestarios y organizativos apropiados. UN وكل واحد من هذين السببين كاف بمفرده لتبرير إجراء تغييرات مناسبة في التنظيم والميزانية.
    El hecho de que se haya sumado a este proyecto resulta beneficioso para la UNU por dos razones importantes. UN والانضمام إلى هذا المشروع يفيد الجامعة من ناحيتين هامتين.
    Por el contrario, basaron sus decisiones en la conclusión de que el autor no era creíble por dos razones: su excarcelación y un error mecanográfico en su expediente penal. UN وبدلاً من ذلك، أسست أحكامها بأنه يفتقر إلى المصداقية، على حقيقتين هما: إطلاق سراحه من السجن وخطأ طباعي في سجله الجنائي.
    En el párrafo mencionado de su informe, la Comisión Consultiva aduce dos razones para apoyar su opinión: el estado de las cuotas para la FNUOS y el hecho de que se hayan efectuado oportunamente reembolsos completos a los Estados que aportan contingentes. UN وقد استندت اللجنة الاستشارية، في الفقرة المذكورة من تقريرها، إلى حجتين لتعزيز رأيها: حالة الاشتراكات المقررة لقوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وأن كامل التكاليف المستحقة للدول المساهمة بقوات قد سددت بالكامل في الوقت المناسب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد