En el desempeño de ese mandato los facilitadores habían acordado organizar dos reuniones con varios Estados y organizaciones indígenas. | UN | وتنفيذاً لهذه الولاية، اتفق الميسّران على تنظيم اجتماعين مع عدد من ممثلي الدول ومنظمات الشعوب الأصلية. |
El pequeño grupo de trabajo de la secretaría, nombrado por la Directora Ejecutiva para examinar esta cuestión, celebró dos reuniones con la Mesa. | UN | عقد الفريق العامل المضيﱠق التابع لﻷمانة العامة الذي عينﱠه المدير التنفيذي لدراسة هــذه المسألة اجتماعين مع المكتب حـــول هذا الموضوع. |
También se planteó la cuestión de ese expediente en dos reuniones con el Director General de la Policía Nacional. | UN | كما أثيرت مسألة الملف في اجتماعين مع المدير العام للشرطة الوطنية. |
Durante el año que se examina se celebraron dos reuniones con los Estados Miembros sobre la evaluación del impacto. | UN | وعقد خلال السنة قيد الاستعراض اجتماعان مع الدول الأعضاء بشأن تقييم هذا التأثير. |
Durante la presidencia de Bulgaria, el Consejo de Seguridad celebró dos reuniones con los países que aportan contingentes. | UN | عقد مجلس الأمن جلستين مع البلدان المساهمة بقوات خلال فترة الرئاسة البلغارية. |
Además, se celebraron dos reuniones con países que aportan contingentes. | UN | وعقدت أيضا جلستان مع البلدان المساهمة بقوات. |
El Presidente del Consejo celebró dos reuniones con el Representante Permanente de Rwanda, de las que informó al Consejo. | UN | وعقد رئيس المجلس اجتماعين مع الممثل الدائم لرواندا وقدم إحاطة إلى المجلس بعد ذلك. |
Generalmente, el Foro celebra dos reuniones con el Grupo Interinstitucional de Apoyo durante el período de sesiones. | UN | ويعقد المنتدى عادة اجتماعين مع فريق الدعم المشترك بين الوكالات أثناء دوراته. |
:: Se celebraron dos reuniones con el Presidente del Colegio de Abogados del Sudán para examinar el tema de la independencia de los juristas | UN | :: عقد اجتماعين مع رئيس نقابة المحامين السودانية لمناقشة استقلال المحامين |
:: Organización de dos reuniones con donantes internacionales para solicitar equipo para la Policía Nacional y coordinar el suministro de ese equipo | UN | :: تنظيم اجتماعين مع المانحين الدوليين لالتماس توفير المعدات للشرطة الوطنية التيمورية وتنسيق ذلك |
:: Facilitación de al menos dos reuniones con Belgrado y Pristina sobre personas desaparecidas | UN | :: تيسير عقد ما لا يقل عن اجتماعين مع بلغراد وبريشتينا بشأن المفقودين |
La Subcomisión había celebrado dos reuniones con la delegación de Indonesia, en las cuales la Subcomisión había presentado sus conclusiones preliminares con respecto al nuevo material. | UN | وقد عقدت اللجنة الفرعية اجتماعين مع وفد إندونيسيا، قامت خلالهما بعرض نتائجها الأولية فيما يتعلق بالمواد الجديدة. |
:: dos reuniones con el Congreso Nacional General para alentar la ratificación de tratados | UN | :: عقد اجتماعين مع المؤتمر الوطني العام بهدف التشجيع على التصديق على المعاهدات |
La subcomisión celebró dos reuniones con la delegación, durante las cuales la delegación hizo una exposición sobre sus respuestas. | UN | وعقدت اللجنة الفرعية اجتماعين مع الوفد الذي قدم خلالهما عرضاً عن ردوده. |
Otros funcionarios de Kigali informaron acerca de dos reuniones con el Secretario y el jefe administrativo en que se les dijo que obtendrían nuevos vehículos apropiados para realizar investigaciones en Rwanda. | UN | وأفاد موظفون آخرون في كيغالي أنه قد تم عقد اجتماعين مع مسجل المحكمة ومع كبير الموظفين اﻹداريين أبلغوا فيهما أنه ستخصص لهم مركبات جديدة مناسبة للقيام بالتحقيقات في رواندا. |
El Presidente del Consejo celebró durante el mes de julio dos reuniones con la troika árabe, así como con el Observador Permanente de Palestina. | UN | خلال تموز/يوليه، عقد رئيس مجلس الأمن اجتماعين مع المجموعة الثلاثية العربية وكذلك مع المراقب الدائم لفلسطين. |
El Ministerio celebró dos reuniones con representantes de las oficinas provinciales en que se abordó el papel del Ministerio en la promoción y aplicación de la Constitución; las estrategias para promover el acceso de la mujer a la educación, la salud y la asistencia jurídica; y la emancipación económica de la mujer. | UN | واستضافت الوزارة اجتماعين مع ممثلي مكاتب المقاطعات عولج فيهما دور الوزارة في تعزيز الدستور وتنفيذه؛ وسبل تعزيز وصول المرأة إلى التعليم والصحة والمساعدة القانونية؛ وتمكين المرأة اقتصاديا. |
En Jartum: celebración de dos reuniones con el SPLM y participación en dos seminarios organizados por organizaciones no gubernamentales nacionales | UN | في الخرطوم: عقد اجتماعان مع الحركة الشعبية لتحرير السودان وجرت المشاركة في حلقتي عمل نظمتهما منظمات غير حكومية وطنية |
dos reuniones con el Enviado Personal del Secretario General en la zona de la Misión durante la visita del Enviado Personal a la región | UN | اجتماعان مع المبعوث الشخصي في منطقة البعثة خلال زياراته إلى المنطقة |
La Subcomisión había celebrado dos reuniones con la delegación de Indonesia, en las que le había presentado sus conclusiones preliminares sobre el nuevo material. | UN | وعقدت اللجنة الفرعية جلستين مع وفد إندونيسيا، قدمت خلالهما ما توصلت إليه من نتائج أولية فيما يختص بالمادة الجديدة. |
Además, se celebraron dos reuniones con países que aportan contingentes. | UN | وعقدت أيضا جلستان مع البلدان المساهمة بقوات. |
:: Se celebraron dos reuniones con magistrados de la Corte Suprema de Justicia del Sudán para examinar las necesidades de reforma judicial | UN | :: واجتماعين مع قضاة من المحكمة الوطنية العليا لمناقشة الاحتياجات في مجال إصلاح النظام القضائي |