La Sala B puede dividirse en dos salas con las siguientes instalaciones: | UN | ومن الممكن تقسيم الغرفة باء إلى غرفتين مزودتين بالمرافق اﻵتية: |
La Sala C puede dividirse en dos salas con las siguientes instalaciones: | UN | ومن الممكن تقسيم الغرفة جيم إلى غرفتين مزودتين بالمرافق اﻵتية: |
La decisión del Comité de trabajar en dos salas, adoptada en su 37º período de sesiones en 2004, se puso en práctica en 2006. | UN | وقد نُفذ قرار اللجنة، الذي اعتمد في دورتها السابعة والثلاثين في عام 2004، بالعمل في إطار فريقين في عام 2006. |
La Secretaría proyectó inicialmente construir una sala provisional y construir a continuación dos salas permanentes. | UN | وكان قلم المحكمة يعتزم أصلا تشييد قاعة مؤقتة للمحكمة، ثم قام بتشييد قاعتين دائمتين للمحكمة. |
De conformidad con el artículo 11 de su Estatuto, en su forma originalmente aprobada, el Tribunal Internacional estaba constituido por dos salas de Primera Instancia y una Sala de Apelaciones. | UN | ووفقا للمادة 11 من النظام الأساسي للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة بصيغته المعتمدة في بادئ الأمر، كانت المحكمة تتألف، في جملة أمور، من دائرتين ابتدائيتين ودائرة استئناف. |
El tribunal estaría compuesto por dos salas, con tres magistrados cada una. | UN | وستتشكل المحكمة من غرفتين تتكون كل منهما من ثلاثة قضاة. |
Algunos magistrados habían sido asignados a juicios en dos salas diferentes y, en esas circunstancias, no podían estar presentes en una sala más de medio día. | UN | وكان بعض القضاة ينظرون في القضايا في غرفتين مختلفتين، وفي ظروف كهذه، لم يكن ممكنا أن تُمد الجلسة لأكثر من نصف يوم. |
En el Palacio Wilson ya existen dos salas de conferencias. | UN | وأوضح أن هناك بالفعل غرفتين للاجتماعات في قصر ويلسون. |
Está dividido en dos salas: la Administrativa y la Jurisdiccional Disciplinaria. | UN | وينقسم إلى غرفتين: الغرفة الادارية والغرفة القضائية التأديبية. |
Construcción, amoblamiento y equipamiento de dos salas especializadas en la escuela de niñas de Dier Ammar | UN | بناء وتجهيز وتأثيث غرفتين متخصصتين في مدرسة دير عمار للبنات |
El Tribunal Superior de Seguridad del Estado se divide en dos salas, cada una integrada por tres jueces, de los cuales dos son civiles y el tercero militar. | UN | فمحكمة أمن الدولة العليا مؤلفة من غرفتين كل منهما تضم ثلاثة قضاة، مدنيان والثالث عسكري. |
La decisión del Comité de trabajar en dos salas, adoptada en su 37º período de sesiones en 2004, se puso en práctica en 2006. | UN | وقد نُفذ قرار اللجنة، الذي اعتمد في دورتها السابعة والثلاثين في عام 2004، بالعمل في إطار فريقين في عام 2006. |
Necesidades adicionales de servicios de conferencias en 2006: reuniones en dos salas del Comité de los Derechos del Niño | UN | الاحتياجات الإضافية من خدمات المؤتمرات في عام 2006: اجتماعات لجنة حقوق الطفل في إطار فريقين |
Así pues, ha decidido que, para seguir avanzando, lo único que puede hacer es establecer dos salas paralelas. | UN | ولذلك فقد تقرر أن السبيل للتقدم في عملها هو إدخال قاعتين متوازيتين. |
En dos ocasiones, confrontado al atraso considerable que tenía en el examen de los informes de los Estados, el Comité había decidido trabajar en dos salas paralelas. | UN | فقد قررت اللجنة في مناسبتين العمل في فريقين متوازيين وفي قاعتين مختلفتين عندما تراكمت أمامها تقارير الدول. |
El Comité podría considerar la posibilidad de aumentar el número de sus miembros de 18 a 27 y de constituir dos salas para ocuparse del trabajo atrasado. | UN | وبإمكان اللجنة التفكير في زيادة عدد أعضائها من 18 إلى 27 وإنشاء دائرتين للاهتمام بالعمل المتراكم. |
El espacio disponible se compone de dos salas de conferencias, oficinas y un gran vestíbulo. | UN | ويتكون الحيز المتاح من قاعتي مؤتمرات، وحيز للمكاتب، وبهو واسع. |
El Comité examinó los informes de los Estados Partes en dos salas paralelas durante los tres períodos de sesiones que celebró en 2006. | UN | ونظرت اللجنة في تقارير الدول الأطراف في مجلسين متوازيين خلال الدورات الثلاث التي عقدتها في عام 2006. |
Por razones de espacio se prevé que las dos salas adicionales funcionen con interpretación a distancia desde el Palais des Nations. | UN | ونظرا لاعتبارات الحيز فإنه من المرتأى تشغيل غرفتي الاجتماعات اﻹضافيتين عن طريق الترجمة الشفوية عن بعد من قصر اﻷمم. |
Construcción y equipamiento de seis aulas y dos salas especializadas, escuela de niñas de Beit Ula, Ribera Occidental | UN | بناء وتجهيز 6 غرف دراسية وغرفتين متخصصتين، مدرسة بيت علا للبنات، الضفة الغربية |
En la actualidad dos salas están en pleno funcionamiento. | UN | وتوجد حاليا قاعتان جاهزتان للتشغيل الكامل. |
Estas dos salas serían fáciles de combinar, incluidos sus sistemas de sonido. | UN | وينبغي أن يكون من اليسير ضم الغرفتين الأخيرتين معا بما في ذلك أجهزتهما الصوتية. |
No cabe duda de que las tres salas de audiencias no se utilizarán plenamente si el Tribunal dispone sólo de dos salas de Primera Instancia. | UN | ومن الواضح، أن قاعات المحكمة الثلاث لن ينتفع بها انتفاعا تاما إذا كان للمحكمة دائرتان فقط للمحاكمة. |
Por último, para la sala de audiencias provisional se necesitan otras dos salas de espera para testigos. | UN | وأخيرا فإنه سيكون مطلوبا لغرفة المحكمة المؤقتة غرفتا انتظار إضافيتان للشهود. |
En el centro de Jerash se construyeron dos salas para el jardín de infantes, a fin de satisfacer la creciente demanda. | UN | وأنشئت غرفتان إضافيتان في روضة اﻷطفال في مركز جرش لمواجهة اﻹقبال المتزايد عليها. |
Las dos salas de Primera Instancia comparten la responsabilidad por el examen y la posible confirmación de las acusaciones presentadas por el Fiscal. | UN | وتشترك دائرتا المحاكمة في المسؤولية عن استعراض عرائض الاتهام التي يقدمها المدعي العام، وإمكانية إقرارها. |
La mayoría de los partos tiene lugar en el Hospital Dr. Horacio Oduber, que dispone de dos salas de parto modernas, pero si la mujer lo prefiere, puede dar a la luz en casa bajo la supervisión de una partera. | UN | وتحدث معظم حالات الوضع في مستشفى الدكتور هوراسيو أودوبر، وهي مزودة بغرفتين حديثتين للوضع، غير أنه يمكن أن تختار أيضا الأمهات الحوامل الولادة في البيت تحت إشراف قابلة. |