Para tal adopción se requerirá una mayoría de dos tercios de los miembros presentes y votantes. | UN | ويتعين أن يتم هذا الاعتماد بأغلبية ثلثي الأعضاء الحاضرين والمصوتين. |
Esas recomendaciones del Comité requerirán una mayoría de dos tercios de los miembros presentes y votantes. | UN | ويتطلب اعتماد هذه التوصيات في اللجنة أغلبية ثلثي الأعضاء الحاضرين والمصوّتين. |
La solicitud será aprobada por una mayoría de dos tercios de los miembros del Consejo Ejecutivo presentes y votantes. | UN | وتتم الموافقة على الطلب بأغلبية ثلثي أعضاء المجلس التنفيذي الحاضرين والمصوتين. |
En la primera reunión el quórum estará constituido por representantes de los dos tercios de los miembros de la Comisión. | UN | وبالنسبة للجلسة اﻷولى يتمثل النصاب في ممثلي ثلثي أعضاء اللجنة. |
Cuando una propuesta haya sido aprobada o rechazada, no podrá ser examinada de nuevo en el mismo período de sesiones, a menos que el Comité lo decida así, por mayoría de dos tercios de los miembros presentes. | UN | متى اعتمد مقترح ما أو رفض، لا يجوز إعادة النظر فيه في نفس الدورة ما لم تقرر اللجنة ذلك بأغلبية ثلثي أصوات أعضائها الحاضرين. |
Cuando una propuesta haya sido aprobada o rechazada, no podrá ser reconsiderada a menos que la Comisión, por mayoría de dos tercios de los miembros presentes y votantes, decida hacerlo. | UN | متى تم اعتماد أو رفض مقترح، لا يجوز إعادة النظر فيه ما لم تقرر اللجنة ذلك بأغلبية ثلثي الأعضاء الحاضرين والمصوتين. |
Para tal adopción se requerirá una mayoría de dos tercios de los miembros presentes y votantes. | UN | ويتعين أن يتم هذا الاعتماد بأغلبية ثلثي الأعضاء الحاضرين والمصوتين. |
Esas recomendaciones del Comité requerirán una mayoría de dos tercios de los miembros presentes y votantes. | UN | ويتطلب اعتماد هذه التوصيات في اللجنة أغلبية ثلثي الأعضاء الحاضرين والمصوّتين. |
Esas recomendaciones del Comité requerirán una mayoría de dos tercios de los miembros presentes y votantes. | UN | ويتطلب اعتماد توصيات اللجنة أغلبية ثلثي الأعضاء الحاضرين والمصوّتين. |
Las decisiones de la Asamblea General en cuestiones importantes se tomarán por el voto de una mayoría de dos tercios de los miembros presentes y votantes. | UN | تتخذ الجمعية العامة قراراتها في المسائل الهامة بأغلبية ثلثي الأعضاء الحاضرين المصوتين. |
La solicitud será aprobada por una mayoría de dos tercios de los miembros del Consejo Ejecutivo presentes y votantes. | UN | وتتم الموافقة على الطلب بأغلبية ثلثي أعضاء المجلس التنفيذي الحاضرين والمصوتين. |
La solicitud será aprobada por una mayoría de dos tercios de los miembros del Consejo Ejecutivo presentes y votantes. | UN | وتتم الموافقة على الطلب بأغلبية ثلثي أعضاء المجلس التنفيذي الحاضرين والمصوتين. |
En la primera reunión el quórum estará constituido por representantes de los dos tercios de los miembros de la Comisión. | UN | وبالنسبة للجلسة اﻷولى يتكون النصاب بممثلي ثلثي أعضاء الهيئة. |
En segundo lugar, es preciso que la proclamación haya sido aprobada por dos tercios de los miembros de la Asamblea Nacional dentro de determinado plazo. | UN | فأولا يجب أن يعلن الرئيس حالة الطوارئ، وثانياً يحتاج اﻹعلان إلى موافقة ثلثي أعضاء الجمعية الوطنية في فترة زمنية معينة. |
Cuando una propuesta haya sido aprobada o rechazada, no podrá ser examinada de nuevo en el mismo período de sesiones, a menos que el Comité lo decida así por mayoría de dos tercios de los miembros presentes y votantes. | UN | متى اعتمد مقترح ما أو رفض، لا يجوز إعادة النظر فيه في نفس الدورة ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك بأغلبية ثلثي أصوات أعضائها الحاضرين والمصوتين. |
3. El quorum necesario para la celebración de las elecciones será de dos tercios de los miembros. | UN | 3- النصاب القانوني للانتخاب هو ثلثا الأعضاء. |
Es una garantía que la aprobación de la Ley sobre el derecho de huelga requiera el voto de dos tercios de los miembros presentes del Parlamento. | UN | وهنالك قاعدة ضامنة وهي شرط الحصول على ثلثي أصوات أعضاء البرلمان لتمرير القانون المتعلق بالحق في الإضراب. |
Desearía informar a la Asamblea de que el candidato que reciba una mayoría de dos tercios de los miembros presentes y votantes, será declarado electo. | UN | وأود إبلاغ الجمعية بأن المرشح الذي يحصل على أغلبية ثلثي أصوات الأعضاء الحاضرين والمصوتين سيعتبر فائزاً في الانتخابات. |
El PRESIDENTE recuerda a la Comisión que no es posible reabrir el debate de un asunto una vez concluido su examen, a menos que así lo decida una mayoría de dos tercios de los miembros. | UN | ٤٩ - الرئيس: ذكﱠر بأن اللجنة لا تستطيع استئناف مناقشة مسألة اختُتم النظر فيها إلا بناء على رغبة أغلبية ثلثي أعضائها. |
Se subrayó también que, en el proceso, habría que salvaguardar los intereses de los países en desarrollo, que representan a los dos tercios de los miembros de las Naciones Unidas. | UN | كما تم التشديد على أنه ينبغي أن تضمن في العملية مصالح البلدان النامية، التي تشكل ثلثي الدول الأعضاء في الأمم المتحدة. |
Me permito informar a la Asamblea de que quedarán elegidos los candidatos cuyo número no exceda del número de puestos que han de llenarse, que reciban el mayor número de votos y que obtengan la mayoría de los dos tercios de los miembros presentes y votantes. | UN | وأود أن أحيــط الجمعية علما بأن المرشحين الذين لا يزيد عددهم على عدد المقاعــد التي ستشغل والذين يحصلون على أكبر عدد من اﻷصوات وبأغلبية الثلثين من الدول التي حضرت وأدلت بأصواتهــا سيعلن فوزهم في الانتخابات. |
47. Los jueces son nombrados por el Gran y General Consejo por mayoría de dos tercios de los miembros durante las primeras tres votaciones, y por mayoría absoluta durante la cuarta votación (artículo 6 de la Ley Nº 83/1992). | UN | 47- ويعيّن المجلس النيابي العام الأعلى القضاة بأغلبية ثلثي أعضائه خلال الاقتراعات الثلاثة الأولى، وبالأغلبية المطلقة خلال الاقتراع الرابع (المادة 6 من القانون رقم 83/1992). |
dos tercios de los miembros de la Comisión, una subcomisión o un órgano subsidiario constituirán quórum. | UN | يشكل ثلثا أعضاء اللجنة أو اللجنة الفرعية أو الهيئة الفرعية نصابا قانونيا. |
La apelación prevalecerá, a menos que sea revocada por una mayoría de dos tercios de los miembros, que representen una mayoría de dos tercios de los miembros de las Partes del anexo I y una mayoría de dos tercios de los miembros de las Partes no incluidas en dicho anexo. | UN | ويظل الطعن قائماً ما لم تبطله أغلبية ثلثين من الأعضاء تتألف من ثلثي الأعضاء من الأطراف المدرجة في المرفق الأول وثلثي الأعضاء من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول. |
Con respecto a las recomendaciones relativas al Convenio de 1971, se señala a la atención de la Comisión que, conforme a lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo 17 de ese Convenio, las decisiones de la Comisión previstas en los artículos 2 y 3 se adoptarán por una mayoría de dos tercios de los miembros de la Comisión, independientemente del número de miembros que estén presentes o participen en la votación. | UN | وفيما يتعلق بالتوصيات الخاصة باتفاقية سنة 1971، يُسترعى نظر اللجنة إلى أنّ الفقرة 2 من المادة 17 من تلك الاتفاقية تقضي بأن تُصدر اللجنة قراراتها المنصوص عليها في المادتين 2 و3 بأغلبية ثلثي مجموع أعضاء اللجنة بغض النظر عن عدد الأعضاء الحاضرين أو المشاركين في التصويت. |
Desearía informar a la Asamblea de que el candidato que reciba una mayoría de dos tercios de los miembros presentes y votantes será declarado elegido. | UN | وأود أن أحيط الجمعية علما بأن المرشح الذي يحصل على أكثرية الثلثين وأكبر عدد من أصوات الأعضاء الحاضرين والمصوتين سيُعلن انتخابه. |