Al mismo tiempo, las mujeres representan dos tercios del personal técnico y auxiliar en ciencias. | UN | وفي الوقت ذاته، فإن ثلثي هيئة التدريس التقنيين والمساعدين في العلوم من النساء. |
Los resultados preliminares indican que por lo menos dos tercios del material que se dijo era UO2 brasileño son de otro origen. | UN | وتوحي نتائج التحليل اﻷولية بأن ما لا يقل عن ثلثي المادة المعروضة على أنها ثاني أوكسيد يورانيوم برازيلي لها منشأ ما آخر. |
Los resultados preliminares indican que por lo menos dos tercios del material que, según se había dicho era UO2 brasileño eran de otro origen. | UN | وتوحي نتائج التحليل اﻷولية بأن ما لا يقل عن ثلثي المادة المعروضة على أنها ثاني أوكسيد يورانيوم برازيلي لها منشأ ما آخر. |
Casi dos tercios del volumen total de los recursos se destinó a los países de ingresos bajos, y más de la mitad de esta cifra se asignó a los países menos adelantados. | UN | وخصص ثلثا مجموع الأموال تقريبا للبلدان المنخفضة الدخل وما يزيد على النصف لأقل البلدان نموا. |
El número de matrículas universitarias sigue aumentando cada año, con mayor presencia de las mujeres, que representan dos tercios del total. | UN | ولا تزال مستويات الالتحاق بالجامعات تزداد سنوياً حيث تهيمن المرأة على معدلات الالتحاق بنسبة الثلثين من مجموع الملتحقين. |
Es decir, 32 de los 47 que figuran en la categoría de países menos adelantados establecida por las Naciones Unidas, casi dos tercios del total. | UN | أي ٣٢ من أصل ما مجموعه ٤٧ بلدا التي أطلقت عليها اﻷمم المتحدة اسم أقل البلدان نموا، أي نحو ثلثي المجموع تقريبا. |
Espera una movilización de recursos nacionales a fin de finan-ciar los dos tercios del costo de aplicar el Programa, lo que representa un monto de miles de millones de dólares. | UN | ويتوقع لعملية تعبئة الموارد المحلية أن تغطي ثلثي تكاليف البرنامج، التي ستصل إلى بلايين الدولارات. |
La enmienda de la Constitución requiere la aprobación de los dos tercios del Congreso, o puede hacerse mediante una asamblea nacional, seguida de la ratificación por las tres cuartas partes de los Estados. | UN | ويتطلب إدخال تعديل على الدستور موافقة ثلثي الكونغرس، أو عقد اتفاقية وطنية، يتلوها تصديق ثلاثة أرباع الولايات. |
Esta cantidad incluye la contribución voluntaria prometida por el Gobierno de Kuwait por una cantidad equivalente a los dos tercios del costo de la Misión. | UN | وهذا المبلغ يشمل التبرعات التي أعلنتها حكومة الكويت بمبلغ يعادل ثلثي تكلفة البعثة. |
Más de dos tercios del total de tropas que se encuentran al mando de las Naciones Unidas prestan servicio en la ex Yugoslavia. | UN | فهناك أكثر من ثلثي العدد الاجمالي للقوات الخاضعة ﻹشراف اﻷمم المتحدة يخدمون في يوغوسلافيا السابقة. |
Además, el poder ejecutivo no puede decidir que la Argentina debe retirarse de esos tratados sin contar con la aprobación de dos tercios del Congreso de la Nación. | UN | وعلاوة على ذلك، لا يمكن للسلطة التنفيذية اتخاذ قرار بالانسحاب من معاهدات دولية دون موافقة ثلثي أعضاء البرلمان الوطني. |
La nueva Constitución requiere la aprobación de una mayoría de dos tercios del Senado para la designación de los magistrados de la Corte Suprema por el Presidente de la República. | UN | ويشترط الدستور الجديد الموافقة بأغلبية ثلثي أعضاء مجلس الشيوخ على قضاة المحكمة العليا الذين يعينهم رئيس الجمهورية. |
En China producen los dos tercios del producto industrial del país. | UN | وتنتج المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في الصين ثلثي الناتج الصناعي الوطني. |
Participaron en las elecciones aproximadamente dos tercios del electorado, a pesar de las nevadas que cayeron en la mayor parte del país. | UN | وقد اشترك زهاء ثلثي الناخبين في الانتخابات، على الرغم من هبوب عاصفة ثلجية على معظم مناطق البلد. |
Los niños suelen proseguir sus estudios en escuelas profesionales, donde representan los dos tercios del estudiantado. | UN | ويميل البنون إلى مواصلة دراساتهم في المدارس الحرفية حيث يمثلون ثلثي طلابها. |
Incluso en la Federación, las actividades de asistencia se han concentrado hasta la fecha en unas pocas zonas, por lo que sólo dos cantones y Sarajevo han recibido dos tercios del total. | UN | بل إن جهود المساعدة في الاتحاد تركزت حتى اﻵن على مناطق قليلة، حيث تلقى كانتونان وسراييفو فقط ثلثي اﻹجمالي. |
Se ha establecido que dos tercios del total de las formaciones armadas separatistas estaban integrados por mercenarios. | UN | ومن الثابت أن ثلثي عدد التشكيلات المسلحة اﻹنفصالية بالكامل من المرتزقة المأجورين. |
dos tercios del total de horas de ayuda fueron resultado de la entrega de las mujeres a estas tareas. | UN | وكان ثلثا عدد الساعات المنفقة في المساعدة نتيجة التزام النساء بتلك المهام. |
dos tercios del comercio Sur-Sur tenía lugar en Asia. | UN | إذ يتم في آسيا ثلثا التجارة بين الجنوب والجنوب. |
Aproximadamente dos tercios del agua de Israel se bombean del Mar de Galilea y del acuífero nacional. | UN | ويُضخ حوالي الثلثين من المياه فـي إسرائيل مــن بحيـرة طبريــة ومــن مستودع المياه الجوفية الوطني. |
Aunque las mujeres realizan dos tercios del trabajo en el mundo, son dueñas de menos del 1% de los bienes del mundo. | TED | بالرغم من أن النساء يقمن بثلثي العمل في العالم فهن يملكن أقل من واحد بالمائة من ممتلكات العالم |
Se cree que Brasil es el hogar de unas 70 tribus aisladas, alrededor de dos tercios del total mundial. | Open Subtitles | يُعتَقدأنالبرازيلهيموطن لــ70قبيلةمعزولة، وتُمثِّل ثُلثي القبائل المعزولة في العالم |
A fines de 1990 se había concluido el levantamiento geológico regional a escala de 1:100.000 en tierra; y el levantamiento a escala de 1:200.000 se había terminado en dos tercios del territorio. | UN | وبحلول عام ٠٩٩١، أكمِل المسح الجيولوجي اﻹقليمي بمقياس رسم يبلغ ١ : ٠٠٠ ٠٠٠ ١ وذلك على البر؛ وأكمِل المسح الجيولوجي اﻹقليمي بمقياس رسم ١ : ٠٠٠ ٠٠٢ بالنسبة لثلثي اﻹقليم. |