Mi país ha figurado dos veces durante ese período en una lista seleccionada de nuevos miembros, creyendo cada vez que pasaría a ser miembro rápidamente. | UN | وقد أدرج اسم بلدي مرتين خلال هذه الفترة على قائمة محدودة لﻷعضاء الجدد واعتقد في كل مرة ان عضويته ستلي بسرعة. |
Ningún Estado parte será objeto de examen dos veces durante el mismo ciclo, sin perjuicio del derecho de un Estado parte de presentar nueva información. | UN | ولا تخضع أي دولة طرف للاستعراض مرتين خلال دورة استعراض واحدة، وذلك دون المساس بحق الدولة الطرف في تقديم معلومات جديدة. |
Ningún Estado parte será objeto de examen dos veces durante el mismo ciclo, sin perjuicio del derecho de un Estado parte de presentar nueva información. | UN | ولا تخضع أي دولة طرف للاستعراض مرتين خلال دورة استعراض واحدة، وذلك دون المساس بحق الدولة الطرف في تقديم معلومات جديدة. |
Ningún Estado parte será objeto de examen dos veces durante el mismo ciclo, sin perjuicio del derecho de un Estado parte de presentar nueva información. | UN | ولا تخضع أي دولة طرف للاستعراض مرتين خلال دورة استعراض واحدة، وذلك دون المساس بحق الدولة الطرف في تقديم معلومات جديدة. |
El Consejo prorrogó dos veces durante el año el mandato de la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre (UNFICYP), por otro período de seis meses en cada oportunidad. | UN | ومدد المجلس ولاية قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص مرتين أثناء العام، لفترة أخرى مدتها ستة أشهر في كل مرة. |
Ningún Estado parte será objeto de examen dos veces durante el mismo ciclo, sin perjuicio del derecho de un Estado parte de presentar nueva información. | UN | ولا تخضع أي دولة طرف للاستعراض مرتين خلال دورة استعراض واحدة، وذلك دون المساس بحق الدولة الطرف في تقديم معلومات جديدة. |
Ningún Estado parte será objeto de examen dos veces durante el mismo ciclo, sin perjuicio del derecho de un Estado parte de presentar nueva información. | UN | ولا تخضع أي دولة طرف للاستعراض مرتين خلال دورة استعراض واحدة، وذلك دون المساس بحق الدولة الطرف في تقديم معلومات جديدة. |
Al parecer lo había visitado sólo dos veces durante su estancia en la prisión. | UN | وأفيد أنها لم تزره سوى مرتين خلال فترة إقامته في السجن. |
El Comité Consultivo se reunió dos veces durante el período en examen y continuará celebrando reuniones bianuales. | UN | وستقوم هذه اللجنة الاستشارية، التي اجتمعت مرتين خلال الفترة المشمولة بالتقرير، بمواصلة عقد اجتماعاتها مرتين كل سنة. |
El ideal de la paz entre las naciones de nuestro mundo ha inspirado dos veces durante este siglo la institución de un órgano para moderar, o incluso regir, la interacción internacional. | UN | إن قيمة السلم بين اﻷمم في عالمنا ألهمتنا مرتين خلال هذا القرن إنشاء هيئة لتلطيف التفاعل الدولي، إن لم تكن لتنظيمه. |
El autor denuncia que fue torturado dos veces durante ese período. | UN | ويدعي صاحب البلاغ أنه عُذب مرتين خلال تلك الفترة. |
Las Mesas de las Comisiones Segunda y Tercera se reunieron dos veces durante el quincuagésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea General. | UN | واجتمع مكتبا اللجنة الثانية والثالثة مرتين خلال دورة الجمعية العامة السابعة والخمسين. |
Informó de que la Mesa se había reunido dos veces durante el último año y que estaba satisfecha respecto de la aplicación de las decisiones de la 22ª Reunión de las Partes. | UN | وأفادت بأن المكتب قد اجتمع مرتين خلال العام الماضي، وأنه راض عن تنفيذ مقررات الاجتماع الثاني والعشرين للأطراف. |
Ningún Estado parte será objeto de examen dos veces durante el mismo ciclo, sin perjuicio del derecho de un Estado parte de presentar nueva información. | UN | ولا تخضع أي دولة طرف للاستعراض مرتين خلال دورة استعراض واحدة، وذلك دون المساس بحق أي دولة طرف في تقديم معلومات جديدة. |
dos veces durante la misma clase. | Open Subtitles | مرتين خلال اعطاء درس الموسيقى. |
El grupo observó que el Comité Consultivo Mixto se había reunido sólo dos veces durante los primeros 10 meses de 1996. | UN | ١١٤ - ولاحظ الفريق أن اللجنة الاستشارية المشتركة لم تجتمع إلا مرتين خلال اﻷشهر العشرة اﻷولى من عام ١٩٩٦. |
El banco central también recortó dos veces durante el año las tasas de interés de los depósitos, reduciéndolas en total en 3,5 puntos porcentuales. | UN | وقام المصرف المركزي أيضا بتخفيض معدلات الفائدة على الودائع مرتين خلال العام، وبذلك انخفضت تلك المعدلات إجمالا بنسبة ٣,٥ نقطة مئوية. |
4. El Representante Especial visitó Camboya dos veces durante el segundo semestre de 1996, en julio y diciembre. | UN | ٤- وقام الممثل الخاص الجديد بزيارة كمبوديا مرتين خلال النصف الثاني من عام ٦٩٩١، في تموز/يوليه وكانون اﻷول/ديسمبر. |
13. El Grupo ad hoc sobre los sistemas de alerta temprana se ha reunido dos veces durante el bienio. | UN | 13- اجتمع الفريق المخصص لنظم الإنذار المبكر مرتين خلال فترة السنتين. |
2. Desde entonces la Asamblea ha seguido examinando este tema dos veces durante cada período de sesiones. | UN | 2 - وأردف قائلا إن الجمعية العامة داومت منذئذ على النظر في هذا البند مرتين خلال كل دورة من دوراتها. |
El Grupo de trabajo se reunirá dos veces durante el período entre sesiones entre la séptima y la octava reunión de la Conferencia. | UN | وسيجتمع فريق العمل مرتين أثناء فترة ما بين الاجتماعين السابع والثامن للمؤتمر. |