ويكيبيديا

    "dosis medidas con" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بالجرعات المقننة التي تستخدم
        
    • بالجرعات المقننة المعتمدة على
        
    • بالجرعات المقننة المحتوية
        
    • للجرعات التي تستخدم
        
    • بمقياس للجرعات التي
        
    • بالجرعات المقننة تعتمد على
        
    • بجرعات مقننة من
        
    • المقننة الجرعة المحتوية على
        
    • بالجرعات المقننة التي تعتمد على
        
    • بالجرعات المقننة العاملة
        
    • بالجرعات المقننة القائمة
        
    • بالجرعات المقننة تستخدم
        
    • بالجرعات المقننة في
        
    • بالجرعات المقننة من
        
    Presentación del texto de la estrategia de transición de la Parte para los inhaladores de dosis medidas con CFC después de su aprobación por el Comité Ejecutivo UN تقديم نسخة من استراتيجية الطرف للتحول عن أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة التي تستخدم مركبات الكربون الكلورية فلورية في أعقاب إقرار اللجنة التنفيذية لها.
    Acogiendo con beneplácito los adelantos que se siguen obteniendo en varias Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 en la reducción de la dependencia de los inhaladores de dosis medidas con clorofluorocarbonos mientras las alternativas se van desarrollando, reciben aprobación reglamentaria y se comercializan para la venta, UN وإذ يرحب بالتقدم المستمر الذي أحرزته عدة أطراف عاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 في تقليل اعتمادها على أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة التي تستخدم مركبات الكربون الكلورية فلورية مع ما يجري من عمل في استحداث البدائل وحصولها على الموافقة التنظيمية وطرحها في الأسواق،
    Haciendo notar la conclusión del Grupo de que se dispone de alternativas técnicamente satisfactorias para los inhaladores de dosis medidas con clorofluorocarbonos para algunas formulaciones terapéuticas destinadas al tratamiento del asma y la neumopatía obstructiva crónica, UN وإذ يشير إلى الاستنتاج الذي توصل إليه الفريق بوجود بدائل مقبولة تقنياً لأجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة التي تستخدم مركبات الكربون الكلورية فلورية لبعض التركيبات العلاجية لمعالجة الربو ومرض انسداد الشعب الهوائية الزمن،
    La decisión tenía por objeto poner fin a las exenciones para los inhaladores de dosis medidas con CFC para las Partes que no operaban al amparo del párrafo 1 del artículo 5. UN وقال إن المقصود من هذا المقرر هو إنهاء الإعفاءات لأجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة المعتمدة على مركبات الكربون الكلورية فلورية بالنسبة للأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5.
    Recordó a las Partes, en relación con los inhaladores de dosis medidas con CFC, que se aproximaba rápidamente la fecha de cese de la producción de CFC que era 2010. UN وفيما يتعلق بأجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة المحتوية على مركبات الكربون الكلورية فلورية، ذكر الأطراف بأن موعد التخلص من إنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية في عام 2010 يقترب بسرعة.
    Haciendo notar la conclusión del Grupo de que se dispone de alternativas técnicamente satisfactorias para los inhaladores de dosis medidas con CFC para algunas formulaciones terapéuticas destinadas al tratamiento del asma y la neumopatía obstructiva crónica, UN وإذ يشير إلى الاستنتاج الذي توصل إليه الفريق بوجود بدائل مقبولة تقنياً لأجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة التي تستخدم مركبات الكربون الكلورية فلورية في بعض التركيبات العلاجية لمعالجة الربو ومرض انسداد الشعب الهوائية المزمن،
    Acogiendo con beneplácito los adelantos que se siguen obteniendo en varias Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 en la reducción de la dependencia de los inhaladores de dosis medidas con CFC mientras las alternativas se van desarrollando, reciben aprobación reglamentaria y se comercializan para la venta, UN وإذ يرحب بالتقدم المستمر الذي أحرزته عدة أطراف عاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 في تقليل اعتمادها على أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة التي تستخدم مركبات الكربون الكلورية فلورية والذي يصاحب استحداث البدائل وحصولها على الموافقة التنظيمية وطرحها في الأسواق،
    Haciendo notar la conclusión del Grupo de que se dispone de alternativas técnicamente satisfactorias para los inhaladores de dosis medidas con CFC para algunas formulaciones terapéuticas destinadas al tratamiento del asma y la neumopatía obstructiva crónica, UN وإذ يشير إلى الاستنتاج الذي توصل إليه الفريق بوجود بدائل مقبولة تقنياً لأجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة التي تستخدم مركبات الكربون الكلورية فلورية في بعض التركيبات العلاجية لمعالجة الربو ومرض انسداد الشعب الهوائية المزمن،
    Acogiendo con beneplácito los adelantos que se siguen obteniendo en varias Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 en la reducción de la dependencia de los inhaladores de dosis medidas con CFC mientras las alternativas se van desarrollando, reciben aprobación reglamentaria y se comercializan para la venta, UN وإذ يرحب بالتقدم المستمر الذي أحرزته عدة أطراف عاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 في تقليل اعتمادها على أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة التي تستخدم مركبات الكربون الكلورية فلورية والذي يصاحب استحداث البدائل وحصولها على الموافقة التنظيمية وطرحها في الأسواق،
    Haciendo notar la conclusión del Grupo de que se dispone de alternativas técnicamente satisfactorias para los inhaladores de dosis medidas con clorofluorocarbonos para algunas formulaciones terapéuticas destinadas al tratamiento del asma y la neumopatía obstructiva crónica, UN وإذ يشير إلى الاستنتاج الذي توصل إليه الفريق بوجود بدائل مقبولة تقنياً لأجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة التي تستخدم مركبات الكربون الكلورية فلورية في بعض التركيبات العلاجية لمعالجة الربو ومرض انسداد الشعب الهوائية المزمن،
    Acogiendo con beneplácito los adelantos que se siguen obteniendo en varias Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 en la reducción de la dependencia de los inhaladores de dosis medidas con clorofluorocarbonos mientras las alternativas se van desarrollando, reciben aprobación reglamentaria y se comercializan para la venta, UN وإذ يرحب بالتقدم المستمر الذي أحرزته عدة أطراف عاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 في تقليل اعتمادها على أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة التي تستخدم مركبات الكربون الكلورية فلورية والذي يصاحب استحداث البدائل وحصولها على الموافقة التنظيمية وطرحها في الأسواق،
    A continuación dio una explicación sobre la propuesta para usos esenciales presentada por China, indicando que el Comité de opciones técnicas médicas recomendaba 386,82 toneladas, para uso interno en su totalidad, un 70% de ellas para inhaladores de dosis medidas con CFC salbutamol. UN ثم توسّع في معالجة التعيين للاستخدامات الضرورية المقدم من الصين، فأشار إلى أن اللجنة أوصت بكمية 386,82 طناً تخصص بأكملها للاستخدام المحلي، وأن 70 في المائة منها مخصص لأجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة التي تستخدم مركب كربون كلوري فلوري هو السالبوتامول.
    Mientras no existieran alternativas asequibles había que garantizar el suministro de inhaladores de dosis medidas con CFC. UN وطالما أنه لا توجد بدائل ميسورة، فإنه يتعين كفالة الإمدادات من أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة المعتمدة على مركبات الكربون الكلورية فلورية.
    Varios representantes opinaron que no debía aplicarse a las Partes que operaban al amparo del párrafo 1 del artículo 5 ninguna medida para la eliminación de inhaladores de dosis medidas con CFC antes de las fechas límites inicialmente establecidas, a menos que se les proporcionara una financiación adicional para ayudarlos a hacerlo. UN ويعتقد العديد من المشتركين أنه لا ينبغي أن تنطبق أي تدابير للتخلص التدريجي من أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة المعتمدة على مركبات الكربون الكلورية فلورية قبل الموعد النهائي المحدد أصلا على الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 ما لم تكن هناك مخصصات من التمويل الإضافي لمساعدتها.
    Acogiendo con satisfacción el continuo adelanto que varias Partes que no operan al amparo del párrafo 1 artículo 5 han conseguido en la reducción de la dependencia de inhaladores de dosis medidas con clorofluorocarbonos a medida que se desarrollan alternativas, reciben la aprobación reglamentaria y se comercializan para la venta, UN وإذ يرحب بالتقدم المتواصل الذي تحرزه أطراف كثيرة غير عاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 في تقليل اعتمادها على أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة المحتوية على مركبات الكربون الكلورية فلورية كلما تم إحراز تقدم في تطوير بدائل وحصول هذه البدائل على الموافقة من الجهات التنظيمية وطرحها في الأسواق،
    En mayo de 2004, la Comisión de Revisión de Drogas permitió el uso de inhaladores de dosis medidas con CFC hasta 2010. UN وفي مايو/أيار 2004، أجازت لجنة استعراض الأدوية استعمال أجهزة الاستنشاق المزودة بمقياس للجرعات التي تستخدم المواد الكلوروفلوروكربونية حتى سنة 2010.
    Se espera que los inhaladores de dosis medidas con HFA se lancen en el mercado nacional durante 2012; UN ويُتوقع طرح أجهزة الاستنشاق المزودة بمقياس للجرعات التي تعتمد على الهيدروفلورواركان في السوق المحلية خلال عام 2012؛
    Señalando que la industria manufacturera de inhaladores de dosis medidas de su propio país se había comprometido a cesar la producción de inhaladores de dosis medidas con CFC, preguntó si los Estados Unidos podían garantizar que su propia industria asumiera un compromiso semejante. UN وتساءل، مشيرا إلى أن صناعة تصنيع أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة في بلد قد تعهدت بالتوقف عن إنتاج أجهزة استنشاق بالجرعات المقننة تعتمد على مركبات الكربون الكلورية الفلورية، عما إن كانت الولايات المتحدة تستطيع أن تؤمن تعهدا مماثلا من صناعاتها.
    Explicó que tal vez fuese necesario continuar produciendo inhaladores de dosis medidas con CFC después de 2009 para atender a las necesidades de los pacientes en las Partes que operan al amparo del artículo 5 durante un período limitado, y con inhaladores de dosis medidas de producción local o importados, que requerirían un suministro de CFC de calidad farmacéutica. UN وأوضحت أنه قد يتعين الاستمرار في إنتاج أجهزة الاستنشاق بجرعات مقننة من مركبات الكربون الكلورية فلورية بعد عام 2009 لتوفير احتياجات المرضى في الأطراف العاملة بمقتضى المادة 5 لفترة محدودة سواء من المنتجات المحلية أو المستوردة من أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة مما يتطلب توفير إمدادات من مركبات الكربون الكلورية فلورية المخصصة للأغراض الصيدلانية.
    A la espera de que la última versión del proyecto de decisión se publicase en forma de documento de sesión, el representante resumió las disposiciones que se contemplaban en el proyecto de decisión, cuyo objetivo era poner fin al uso de inhaladores de dosis medidas con CFC cuando se disponía de alternativas que no contenían esas sustancias. UN ورهناً بإصدار أحدث نسخة من مشروع المقرر في ورقة قاعة اجتماعات، أوجز الممثل النصوص الواردة في مشروع المقرر الذي يهدف في رأيه إلى وضع نهاية لاستخدام أجهزة الاستنشاق المقننة الجرعة المحتوية على مركبات الكربون الكلورية فلورية حيثما تكون البدائل غير المحتوية على مركبات الكربون الكلورية فلورية متاحة.
    También en relación con las exenciones para usos esenciales para inhaladores de dosis medidas, el Comité examinó las cuestiones vinculadas a la posible necesidad de contar con inhaladores de dosis medidas con CFC en el futuro. UN 5 - وبالنسبة لإعفاءات الاستخدامات الأساسية أيضاً لأجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة، استعرضت اللجنة القضايا المرتبطة بالحاجات المحتملة لأجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة التي تعتمد على مركبات الكربون الكلورية فلورية في المستقبل.
    Las empresas farmacéuticas habían estado ampliando su red de distribución para satisfacer la demanda, y de ahí el aumento de la disponibilidad de inhaladores de dosis medidas con CFC en todo el país. UN وكانت الشركات الصيدلانية توسع دائرة توزيعها لتلبية الطلب والأمر الذي أدى إلى توسيع نطاق توافر أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة العاملة بمركبات الكربون الكلورية فلورية في جميع أنحاء بنغلاديش.
    Observando la conclusión del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica de que existen alternativas técnicamente satisfactorias a los inhaladores de dosis medidas con clorofluorocarbonos para los beta agonistas de corta duración y otras categorías terapéuticas para el tratamiento del asma y las neumopatías obstructivas crónicas, UN وإذ يشير إلى الاستنتاج الذي توصل إليه فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بأن بدائل مرضية تقنياً لأجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة القائمة على مركبات الكربون الكلورية فلورية متاحة بأجهزة الاستنشاق سريعة المفعول وأنواع العلاجات الأخرى للربو ومرض انسداد الشعب الهوائية المزمن،
    Se aprobó la fabricación de dos inhaladores de dosis medidas con HFC para la aplicación de salbutamol. UN وقد وافقت على أجهزة استنشاق بالجرعات المقننة تستخدم السالبوتامول ومركبات الكربون الهيدروفلورية.
    La representante se manifestó partidaria de que cada Parte presentase un plan de acción en que se indicara una fecha para la eliminación definitiva de los CFC inhaladores de dosis medidas con tiempo suficiente para que se pudiera examinar en la 19ª Reunión de las Partes. UN ودعت الممثلة إلى أن يقدم كل طرف خطة عمل تتضمن موعداً للتخلص النهائي من مركبات الكربون الكلورية فلورية في أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة في وقت ملائم للنظر فيها من جانب اجتماع الأطراف التاسع عشر.
    Transmitió la recomendación del Comité de que, con carácter urgente, las Partes que operan al amparo del artículo 5 que producen o importan inhaladores de dosis medidas con CFC elaboren y pongan en práctica estrategias de transición para garantizar el acceso de los pacientes a las terapias de inhalación ya que se aproximaba la eliminación de la producción de CFC que tendrá lugar en 2010. UN ونقلت توصية اللجنة بأن تقوم الأطراف العاملة بمقتضى المادة 5 التي تنتج أو تستورد أجهزة استنشاق بالجرعات المقننة من مركبات الكربون الكلورية فلورية، على وجه السرعة، بوضع وتنفيذ استراتيجيات انتقالية لضمان حصول المرضى على العلاج القائم على الاستنشاق مع اقتراب موعد التخلص من إنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية في عام 2010.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد