La misión se reunió con el General Abdul Rashid Dostum, Presidente del Movimiento Nacional Islámico del Afganistán y con otros miembros del Movimiento. | UN | واجتمعت البعثة إلى الجنرال عبد الرشيد دوستم رئيس الحركة الوطنية اﻹسلامية ﻷفغانستان وأعضاء آخرين بالحركة. |
Después de la reunión, la misión celebró conversaciones privadas con el General Dostum. | UN | وبعد ذلك أجرت البعثة محادثات خاصة مع الجنرال دوستم. |
A medida que progresaban las conversaciones al respecto, la cuestión de la representación del General Dostum surgió como principal punto de divergencia. | UN | ومع تقدم هذه المباحثات برزت مسألة تمثيل الجنرال دوستم كموضوع خلاف رئيسي. |
Los días siguientes se notificaron enfrentamientos entre los simpatizantes del General Dostum y los del General Pahlawan. | UN | وقد دارت في اﻷيام التالية، حسبما أفادت التقارير، اشتباكات بين أنصال الجنرال دوستم وأنصار الجنرال بهلوان. |
El General Dostum ha mantenido una posición neutral sin ponerse de parte del Sr. Rabbani ni del Taliban. | UN | ويتخذ الجنرال دوستم موقفا محايدا لا ينحاز فيه لا للسيد رباني ولا لحركة الطالبان. |
El general Dostum añadió diez nombres a la lista y se agregaron varios nombres más en nombre de la comunidad chiíta afgana. | UN | وأضاف الجنرال دوستم عشرة أسماء إلى القائمة كما أُضيفت أسماء أخرى بناء على طلب طائفة الشيعة في أفغانستان. |
Cuando el Sr. Rabbani propuso una cesación del fuego durante el mes del Ramadán su oferta fue rechazada por el Taliban y el general Dostum. | UN | وعندما اقترح السيد رباني وقف اطلاق النار بمناسبة شهر رمضان، رفض الطالبان والجنرال دوستم هذا الطلب. |
El General Dostum huyó de la ciudad y se refugió en Turquía. | UN | وهرب الجنرال دوستم من المدينة ولجأ إلى تركيا. |
El 21 de agosto estallaron combates callejeros en Mazar-i-Sharif entre las fuerzas leales al General Malik y las leales al General Dostum. | UN | وفي ٢١ آب/أغسطس، اندلع قتال في شوارع مزار الشريف بين القوات الموالية للجنرال عبد الملك والقوات الموالية للجنرال دوستم. |
Los representantes de las víctimas han presentado reclamaciones al Presidente Karzai, al general Dostum y otras autoridades. | UN | وتقدمت وفود تمثل الضحايا بشكاوى إلى الرئيس قرضاي والجنرال دوستم والسلطات الأخرى. |
Los detenidos eran combatientes talibanes que fueron capturados en 2001 por las fuerzas de la Alianza Norte bajo el mando del General Dostum. | UN | والمعتقلون هم محاربو طالبان الذين ألقت عليهم قوات حلف الشمال القبض في عام 2001 بقيادة الجنرال دوستم. |
En un principio el número de detenidos ascendía a entre 3.200 y 4.000 y estaban recluidos en la cárcel de Shiberghan bajo el control del General Dostum. | UN | وفي الأصل كان عدد المحتجزين بين 200 3 و 000 4، وكانوا محبوسين بسجن شيبرغان تحت سيطرة الجنرال دوستم. |
Está diciendo que hace dos años cuando era prisionero de Dostum... le cortaron los dedos, y mataron a su hermano. | Open Subtitles | فقبل سنتين فى سجن دوستم قاموا ببتر أصابعه الواحد بعد الاخر |
Dostum es el que nos está bombardeando. | Open Subtitles | دوستم هو الرجل المتحالف مع من يقصفنا الان |
Pese a las muchas propuestas y fórmulas de conciliación que se sugirieron, esta reunión preliminar no pudo celebrarse por la negativa de algunos partidos a aceptar la participación del General Dostum. | UN | ورغم اقتراح كثير من الصيغ والمقترحات التوفيقية، ثبت أنه من المستحيل عقد اجتماع تمهيدي ﻷن بعض اﻷحزاب رفضت قبول مشاركة الجنرال دوستم فيه. |
Las fuerzas de Dostum y de Rabbani seguían combatiendo esporádicamente a lo largo de la carretera de Salang y sus alrededores, después del colapso de una cesación del fuego no anunciada entre ellos. | UN | واستمر القتال بصورة متقطعة في طريق سالانغ وفيما حوله بين قوات دوستم وقوات رباني في أعقاب انهيار وقف إطلاق نار غير معلن بين الطرفين. |
El Taliban seguía controlando 14 provincias en las zonas meridional, sudoriental y sudoccidental del país; el Gobierno controlaba cinco provincias al nordeste y el General Dostum controlaba seis provincias en el norte. | UN | وما زالت حركة الطالبان تسيطر على ١٤ محافظة في اﻷجزاء، الجنوبي والجنوبي الشرقي والجنوبي الغربي من البلد؛ وتسيطر الحكومة على ٥ محافظات، في الشمال الشرقي؛ ويسيطر الجنرال دوستم على ٦ محافظات في الشمال. |
Aunque se mantuvieron neutrales en el conflicto entre el Sr. Rabbani y el Taliban, el General Dostum y el Consejo Supremo de Coordinación siguieron negándose a negociar con el Sr. Rabbani a menos que renunciara al poder. | UN | ٧١ - ورغم أن الجنرال دوستم ومجلس التنسيق اﻷعلى التزما الحياد في الصراع بين السيد رباني وحركة الطالبان فقد أصرا على رفضهما التفاوض مع السيد رباني ما لم يتخل عن السلطة أولا. |
En las primeras semanas de noviembre alrededor de 50.000 personas fueron desplazadas por los violentos combates entre los talibanes y las fuerzas coaligadas del General Dostum y de Ahmad Shah Masoud en el noroeste del Afganistán. | UN | ٢٢ - وفي اﻷسابيع اﻷولى من تشرين الثاني/نوفمبر تم تشريد نحو ٠٠٠ ٥٠ شخص بسبب القتال الضاري بين طالبان والقوات الموحدة للجنرال دوستم ومحمد شاه مسعود في شمال غرب أفغانستان. |
El 23 de enero tomaron otras dos ciudades estratégicas, Jabal-os-Saraj y Gulbahar, recluyendo efectivamente a las fuerzas del General Dostum al norte de Hindu Kush y a las del Comandante Massoud en el valle de Panjsher. | UN | وفي ٢٣ كانون الثاني/يناير استولوا على مدينتين استراتيجيتين أخريين هما جبل السراج وغلبهار، مما أدى فعلا إلى قصر وجود قوات الجنرال دوستم على شمال هندكوش، وقوات القائد مسعود على وادي بانجشير. |
En la región del norte, el acuartelamiento de las armas pesadas y el proceso de desarme, desmovilización y reintegración se ven obstaculizados por las tiranteces existentes entre los seguidores de los Generales Dostum y Atta. | UN | وفي المنطقة الشمالية، تتسم عمليات تجميع الأسلحة الثقيلة ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بالصعوبة نتيجة للتوتر بين كل من مؤيدي الجنرال دستم ومؤيدي الجنرال عطا. |