ويكيبيديا

    "dotación de personal de la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التوظيف في
        
    • ملاك الموظفين في
        
    • عدد الموظفين في
        
    • الملاك الوظيفي في
        
    • تعيين الموظفين في
        
    • التوظيف ضمن
        
    • بملاك موظفي
        
    • العام وملاك موظفيه
        
    En el cuadro 3 figuran los detalles de las disposiciones relativas a la dotación de personal de la UNOPS. UN وترد في الجدول ٣ تفاصيل ترتيبات التوظيف في المكتب.
    Informe financiero y examen de la situación de dotación de personal de la secretaría: Nota de la secretaría UN التقرير المالي واستعراض وضع التوظيف في الأمانة: مذكرة الأمانة
    Informe financiero y examen de la situación de dotación de personal de la secretaría UN التقرير المالي واستعراض حالة التوظيف في الأمانة
    El grupo de consultores que en 2002 realizó el examen de toda la oficina de la Caja recomendó encarecidamente que se aumentara la dotación de personal de la Dependencia de Caja. UN وقد أوصى الفريق الاستشاري بقوة بزيادة مستوى ملاك الموظفين في وحدة أمين الصندوق، وذلك إثر الاستعراض المكتبي الشامل الذي قام به لفائدة الصندوق في عام 2002.
    Habida cuenta de la reducida dotación de personal de la Secretaría del Tribunal, se ha seguido un enfoque regional flexible a este respecto. UN ونظرا إلى قلّة عدد الموظفين في قلم المحكمة اتُّبع نهج إقليمي مرن في هذا الخصوص.
    En el cuadro 3 figura la dotación de personal de la Oficina del Fiscal de ambos Tribunales y en el cuadro 4 el estado de las causas enjuiciadas. UN ويوضح الجدول 3 الملاك الوظيفي في مكتب المدعي العام للمحكمتين، في حين يورد الجدول 4 أدناه الوضع فيما يتعلق بحجج الادعاء.
    Se entiende que la dotación de personal de la secretaría de la Convención respetaría el Artículo 101.3 de la Carta de las Naciones Unidas. UN ومن المفهوم أن تعيين الموظفين في أمانة الاتفاقية سيحترم الفقرة ٣ من المادة ١٠١ من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    El personal también se beneficiaría del asesoramiento de los oficiales de dotación de personal de la red sobre sus carreras y sobre la experiencia y conocimientos especializados adicionales que podrían necesitar para ocupar otros puestos en el futuro. UN وسيستفيد الموظفون أيضا من مشورة موظفي شؤون التوظيف ضمن الشبكات بشأن مساراتهم الوظيفية وبشأن الخبرات والمهارات الإضافية التي قد يحتاجونها لشغل وظائف أخرى في المستقبل.
    Informe financiero y examen de la situación de dotación de personal de la secretaría UN التقرير المالي واستعراض حالة التوظيف في الأمانة
    La situación es aún más difícil a causa de la reducida dotación de personal de la OGO/OSSI. UN ويشهد الوضع المزيد من التفاقم بسبب الصرامة الشديدة المطبّقة على التوظيف في المكتب.
    Informe financiero y examen de la situación de dotación de personal de la Secretaría UN التقرير المالي واستعراض حالة التوظيف في الأمانة
    Informe financiero y examen de la situación de dotación de personal de la Secretaría: nota de la Secretaría UN التقرير المالي واستعراض حالة التوظيف في الأمانة: مذكرة من الأمانة
    Informe financiero y examen de la situación de dotación de personal de la Secretaría UN التقرير المالي واستعراض حالة التوظيف في الأمانة
    La dotación de personal de la Comisión se vio afectada por la falta de recursos; además, las divisiones internas obstaculizaron sus progresos UN وقد أثر نقص الموارد على التوظيف في اللجنة، كما كان للانقسامات الداخلية تأثير سلبي على تقدم عملها
    Además, tal vez el Plenario desee examinar la dotación de personal de la Plataforma necesaria para una ejecución eficiente y efectiva del programa de trabajo. UN وعلاوة على ذلك، قد يرغب الاجتماع العام في استعراض هيكل التوظيف في المنبر اللازم لتنفيذ برنامج العمل بكفاءة وفعالية.
    La dotación de personal de la UNSOA comprende una Sección de adquisiciones que depende del Jefe de Servicios Administrativos. UN يضم ملاك الموظفين في مكتب دعم البعثة قسما للمشتريات يتبع رئيس الخدمات الإدارية.
    La dotación de personal de la Dependencia seguirá atribuyéndose al componente de apoyo. UN وسيستمر وضع ملاك الموظفين في الوحدة في إطار عنصر الدعم.
    También se da información sobre la dotación de personal de la Dependencia Especial y sobre los recursos disponibles para la programación durante el bienio. UN وهو يقدم المعلومات بشأن ملاك الموظفين في الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية والموارد المتاحة للبرمجة خلال فترة السنتين.
    Habida cuenta de la reducida dotación de personal de la Secretaría del Tribunal, se ha seguido un enfoque regional flexible a este respecto. UN ونظرا إلى قلّة عدد الموظفين في قلم المحكمة، اتُّبع نهج إقليمي مرن في هذا الخصوص.
    Habida cuenta de la reducida dotación de personal de la Secretaría del Tribunal, se ha seguido un enfoque regional flexible a este respecto. UN ونظراً إلى قلّة عدد الموظفين في قلم المحكمة، اتُّبع نهج إقليمي مرن في هذا الخصوص.
    El examen del volumen de trabajo y de la dotación de personal de la Sección ha revelado que la dotación actual no será suficiente para atender al aumento previsto del volumen y el alcance de las funciones y las responsabilidades de apoyo de la Sección. UN وأظهر استعراض عبء العمل وهيكل الملاك الوظيفي في القسم أن هيكله الحالي لن يلبي بصورة كافية الزيادة المتوقعة في حجم ونطاق مهام الدعم للقسم والمسؤوليات الملقاة على عاتقه.
    Con respecto a la sección 1B, apoya la recomendación de la Comisión Consultiva acerca de las propuestas del Secretario General sobre la dotación de personal de la Dependencia de Planificación Estratégica, destacando que las designaciones de funcionarios para esa Dependencia deben ser objeto del principio de la distribución geográfica equitativa. UN وفيما يتعلق بالباب باء، قالت إنها تؤيد توصية اللجنة الاستشارية بشأن مقترحات اﻷمين العام المتعلقة بملاك الموظفين لوحدة التخطيط الاستراتيجي؛ مؤكدة على وجوب أن يخضع تعيين الموظفين في تلك الوحدة لمبدأ التوزيع الجغرافي العادل.
    La adopción de los modelos de movilidad perfeccionados o alternativos que se han propuesto necesitará distintas estructuras de apoyo, por ejemplo mediante la creación de equipos de oficiales de dotación de personal de la red para llevar a cabo las funciones de dotación de personal y apoyo al desarrollo profesional. UN وسيتطلب اعتماد نموذج التنقل المنقح أو البديل هياكل دعم مختلفة، مثلا بإنشاء أفرقة من موظفي شؤون التوظيف ضمن الشبكات للقيام بمهام التوظيف والدعم الوظيفي.
    La propuesta relativa a la dotación de personal de la Secretaría para 2001 también incluye la reclasificación de cinco puestos. UN كما أن الاقتراح المتعلق بملاك موظفي قلم المحكمة لعام 2001 يشتمل على إعادة تصنيف خمس وظائف.
    Total de gastos estimados La estructura y la dotación de personal de la Fiscalía en el primer ejercicio económico de la Corte permitirán al Fiscal llevar a cabo las tareas relacionadas con el establecimiento inicial de la Fiscalía. UN 140 - سيمكِّن هيكل مكتب المدعي العام وملاك موظفيه في الفترة المالية الأولى من عمل المحكمة المدعي العام من الاضطلاع بالمهام المتصلة بالمرحلة الأولية من إنشاء المكتب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد