ويكيبيديا

    "doumeira" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • دوميرة
        
    • الدوميرة
        
    • دوميرا
        
    • لدوميرة
        
    También se previó que la misión llevaría a cabo una visita sobre el terreno a Doumeira y se reuniría con el equipo de las Naciones Unidas en Djibouti. UN وكان من المتوخى أيضا أن تقوم البعثة بزيارة لمنطقة دوميرة والالتقاء بفريق الأمم المتحدة القطري في جيبوتي.
    Con posterioridad a esa misión, la Liga de los Estados Árabes instó a los dos países a entablar un diálogo para resolver la crisis y exhortó a Eritrea a retirar sus tropas de Doumeira. UN وعلاوة على هذه البعثة، حثت جامعة الدول العربية على الحوار بين البلدين لحل الأزمة ودعت إريتريا إلى سحب جنودها من دوميرة.
    Antes de que se realizara esa obra, el único acceso a Ras Doumeira era desde el lado de Djibouti, al sur. UN وإلى أن يتم ذلك، فإن الوصول إلى قمة رأس دوميرة يتم من الجانب الجيبوتي إلى الجنوب فقط.
    Al este de Ras Doumeira se encuentra la isla Doumeira que parece haber sido alguna vez una extensión de Ras Doumeira. UN وفي شرق رأس دوميرة توجد جزيرة دوميرة، التي يبدو أنها كانت امتدادا لرأس دوميرة.
    En el flanco occidental de la isla de Doumeira se encontraban los siguientes efectivos: UN وكان الجنود التالية أسماؤهم يرابطون على الجانب الغربي من جزيرة الدوميرة:
    La tensa situación en la frontera entre Djibouti y Eritrea, en la región de Ras Doumeira de Djibouti UN 15 - الوضع المتوتر على الحدود الجيبوتية الإريترية في منطقة رأس دوميرا الجيبوتية
    La misión de determinación de hechos no pudo visitar a las familias desplazadas, ya que las localidades de reubicación se encontraban a una distancia considerable de Doumeira. UN ولم تتمكن بعثة تقصي الحقائق من زيارة العائلات المشردة، حيث أن كلا من الموقعين المذكورين أعلاه اللذين نقلت إليهما بعيد جدا عن دوميرة.
    Dado que sus acciones están afectando de manera negativa a otro país, Eritrea tiene la obligación de entablar conversaciones sobre la situación que impera en Doumeira. UN ونظرا إلى أن ما تقوم به إريتريا من أعمال يؤثر سلبا على بلد آخر، فهي ملزَمة ببدء حوار حول الوضع السائد في دوميرة.
    Ha transcurrido casi un año desde que Eritrea, en violación del derecho internacional, invadió ilegalmente nuestro territorio y ocupó Ras Doumeira y la isla de Doumeira. UN مضت سنة تقريبا على خرق إريتريا القانون الدولي بعدما دخلت إقليمنا بشكل غير قانوني واحتلت رأس دوميرة وجزيرة دوميرة.
    Las fuerzas de ocupación eritreas presentes en la región fueron reforzadas e incluso efectuaron mejoras importantes que apuntan a su voluntad de implantar definitivamente las instalaciones militares en Ras Doumeira y la isla de Doumeira. UN فقد تم تعزيز قوات الاحتلال الإريترية الموجودة في المنطقة، بل إن هذه القوات قامت بأعمال تجهيز هامة توحي برغبة في إقامة منشآتها العسكرية بصفة نهائية في رأس دوميرة وجزيرة دوميرة.
    Además, nuestras autoridades militares viajaron a la Isla de Doumeira y comprobaron que allí existía la misma tensión que en Ras Doumeira. UN وبالإضافة إلى ذلك، ذهب وفد سلطاتنا العسكرية إلى جزيرة دوميرة ولاحظ أعضاء الوفد أن التوتر في تلك الجزيرة مطابق تماما لما يشهده رأس دوميرة.
    IV. Historia de la frontera entre Djibouti y Eritrea y consecuencias para el estatuto de Doumeira UN رابعا - تاريخ الحدود بين جيبوتي وإريتريا والآثار المترتبة عليه بالنسبة لوضع منطقة دوميرة
    El estatuto de la isla de Doumeira aún está por determinar. UN 11 - كما أن وضع جزيرة دوميرة لم يحسم بعد هو الأخر.
    En un acuerdo concertado en 1935 entre Francia e Italia se asignó la isla de Doumeira a Eritrea, en aquel entonces bajo dominio italiano. UN 12 - أما اتفاق عام 1935، فقد منح جزيرة دوميرة لإريتريا، التي كانت إيطاليا تحكمها في ذلك الوقت.
    Sobre el terreno, el Presidente de Djibouti comprueba que las FDE han ocupado completamente Ras Doumeira y eregido campamentos y fortificaciones, al tiempo que lanchas patrulleras rápidas y otro buque patrullero han atracado en la cala contigua a Ras Doumeira. UN وفي الميدان، رئيس جيبوتي يقف على واقع احتلال قوات الدفاع الإريترية لرأس دوميرة بكاملها وتشييد مخيمات وتحصينات، بينما رست زوارق سريعة للدوريات ومركب دوريات في الخليج الصغير المتاخم لرأس دوميرة.
    Además del despliegue de hombres y vehículos armados, se necesita un enorme apoyo aéreo, de aviación de combate, fuego de artillería y posiblemente fuego naval para emprender una acción militar ofensiva contra Ras Doumeira. UN وعلاوة على نشر الأفراد والمدرعات، هناك حاجة إلى دعم جوي عن قرب، ودعم بالطائرات الهجومية والمدفعية وربما دعم مدفعي بحري للقيام بأي عمل عسكري هجومي ضد رأس دوميرة.
    Muchos oficiales superiores expresaron a la misión, en términos muy enérgicos, su incomodidad por tener que aceptar la retirada del ejército de Djibouti de su territorio después de que Eritrea ocupara Doumeira por la fuerza. UN وأعرب العديد من كبار الضباط للبعثة، بعبارات شديدة اللهجة، عن عدم ارتياحهم لحملهم على تقبّل حقيقة أن الجيش الجيبوتي اضطر إلى الانسحاب من أراضيه بعدما احتلت إريتريا دوميرة بالقوة.
    Se debe conceder un plazo específico a los eritreos para expedir los visados necesarios y facilitar la labor de la misión, incluidas visitas in situ al lado eritreo del despliegue en Doumeira. UN وينبغي منح الإريتريين إطارا زمنيا محددا كي يتسنى لهم إصدار تأشيرات الدخول اللازمة وتيسير عمل البعثة، بما في ذلك إجراء زيارات ميدانية للاطلاع على الانتشار على الجانب الإريتري من دوميرة.
    El Consejo de Seguridad condena la acción militar de Eritrea contra Djibouti en Ras Doumeira y la isla de Doumeira. UN " ويدين مجلس الأمن العمل العسكري الذي نفذته إريتريا ضد جيبوتي في رأس دوميرة وجزيرة دوميرة.
    En el flanco oriental de la isla de Doumeira se encontraban los siguientes efectivos: UN وكان الجنود التالية أسماؤهم يرابطون على الجانب الشرقي من جزيرة الدوميرة:
    Tengo el honor de poner en su conocimiento la reciente evolución de la situación en la frontera entre Djibouti y Eritrea en Ras Doumeira, en el límite septentrional de la República de Djibouti. UN يشرفني أن أطلعكم على التطورات الأخيرة في الحالة على الحدود بين جيبوتي وإريتريا، في رأس الدوميرة الواقعة على الحدود الشمالية لجمهورية جيبوتي.
    18. La tensa situación en la frontera entre Djibouti y Eritrea, en la región de Ras Doumeira de Djibouti UN 18 - الوضع المتوتر على الحدود الجيبوتية الإريترية في منطقة رأس دوميرا الجيبــــوتيــــة
    La misión se reunió con el Presidente de Djibouti y otros funcionarios gubernamentales y emprendió una visita sobre el terreno a Doumeira. UN والتقت البعثة برئيس جيبوتي ومسؤولين حكوميين آخرين وقامت بزيارة ميدانية لدوميرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد