La Comisión permitió que las partes conservaran los productos cuyos DPI todavía no hubieran expirado. | UN | وأتاحت اللجنة للطرفين استبقاء المنتجات التي لم تنقض بعد حقوق الملكية الفكرية بشأنها. |
Algunos expertos observaron que había necesidad de someter a debate las cuestiones de la soberanía y de los DPI. | UN | ونوه بعض الخبراء بضرورة امتداد النقاش إلى قضايا السيادة وحقوق الملكية الفكرية. |
El elemento de derechos humanos en relación con los DPI ha encontrado su lugar en el ámbito de los derechos culturales. | UN | والقلق على حقوق الإنسان في ما يتعلق بحقوق الملكية الفكرية يقع في مجال الحقوق الثقافية. |
El DPI debería reforzar su programación radiofónica, ya que ésta y los medios impresos siguen siendo los instrumentos más eficaces. | UN | فينبغي لإدارة شؤون الإعلام تعزيز برامجها الإذاعية لأن الإذاعة ووسائط الإعلام المكتوبة ما زالت أكثر الأدوات فعالية. |
Se han asignado al CDI y a la División de Protección Internacional (DPI) funciones específicas de apoyo al Comité de Políticas. | UN | ويضطلع مركز التوثيق والبحوث وشعبة الحماية الدولية بدورين محددين في دعم لجنة السياسات. |
Algunos países tienen una reglamentación sobre los DPI que exige que se revele la fuente de información. | UN | ويوجد لدى بعض البلدان لوائح تنظيمية ذات صلة بحقوق الملكية الفكرية تقتضي الإفصاح عن مصدر المعلومات. |
El actual régimen de DPI no comporta una igualdad de oportunidades jurídicas para las comunidades indígenas y locales. | UN | ونظام حقوق الملكية الفكرية الحالي لا ينشئ مجالاً قانونيا مستويا للمجتمعات المحلية الأصلية. |
En el capítulo I del informe se analiza la relación entre la política de la competencia y los DPI en la Unión Europea (UE). | UN | ويقدم الفصل الأول من التقرير تحليلا للترابط بين سياسات المنافسة وحقوق الملكية الفكرية في الاتحاد الأوروبي. |
Por último, en la sección D se abordan las cuestiones concernientes a los DPI en la esfera del control de las fusiones. | UN | ويعالج الفرع دال مسائل حقوق الملكية الفكرية الناشئة عن مراقبة عمليات الإندماج. |
Pero se ha discutido con frecuencia si se podía establecer una distinción nítida entre lo que caía dentro del ámbito de la concesión de los DPI y lo que caía fuera de este ámbito. | UN | بيد أنه ثمة شكوك كثيرة تكتنف موضوع ما إذا كان من الممكن تحديد فرق واضح بين ما يندرج ضمن نطاق حقوق الملكية الفكرية الممنوحة وما يندرج خارج هذا النطاق. |
En el capítulo I del informe se analiza la relación entre la política de la competencia y los DPI en la Unión Europea (UE). | UN | ويقدم الفصل الأول من التقرير تحليلا للترابط بين سياسات المنافسة وحقوق الملكية الفكرية في الاتحاد الأوروبي. |
Por último, en la sección D se abordan las cuestiones concernientes a los DPI en la esfera del control de las fusiones. | UN | ويعالج الفرع دال مسائل حقوق الملكية الفكرية الناشئة عن مراقبة عمليات الاندماج. |
Pero se ha discutido con frecuencia si se podía establecer una distinción nítida entre lo que caía dentro del ámbito de la concesión de los DPI y lo que caía fuera de este ámbito. | UN | بيد أنه ثمة شكوك كثيرة تكتنف موضوع ما إذا كان من الممكن تحديد فرق واضح بين ما يندرج ضمن نطاق حقوق الملكية الفكرية الممنوحة وما يندرج خارج هذا النطاق. |
En el capítulo I del informe se analiza la relación entre la política de la competencia y los DPI en la Unión Europea (UE). | UN | ويقدم الفصل الأول من التقرير تحليلا للترابط بين سياسات المنافسة وحقوق الملكية الفكرية في الاتحاد الأوروبي. |
Por último, en la sección D se abordan las cuestiones relacionadas con los DPI en la esfera del control de las fusiones. | UN | ويعالج الفرع دال مسائل حقوق الملكية الفكرية الناشئة عن مراقبة عمليات الاندماج. |
La obligación de conceder licencias para el uso de DPI puede constituir una de las soluciones para combatir los aspectos anticompetitivos de una fusión. | UN | وربما شكّل الالتزام بترخيص حقوق الملكية الفكرية إحدى وسائل معالجة الجوانب المناهضة للمنافسة في عمليات الاندماج. |
htm. Directory of NGOs Associated with DPI | UN | :: دليل المنظمات غير الحكومية المنتسبة إلى إدارة شؤون الإعلام |
:: Directory of NGOs Associated with DPI | UN | :: دليل المنظمات غير الحكومية المنتسبة إلى إدارة شؤون الإعلام |
El DPI revisará también antes de que finalice el año los materiales de capacitación recibidos de las oficinas exteriores. | UN | كما ستراجع إدارة الحماية الدولية المواد التدريبية التي وردت من الميدان قبل نهاية السنة. |
1.5 Primera conferencia anual DPI/ONG | UN | 1-5 المؤتمر السنوي الأول المشترك بين إدارة شؤون الإعلام والمنظمات غير الحكومية |
Un boletín semanal, DPI/NGO Link (impreso y en formato electrónico) | UN | رسالة إخبارية، " الصلة الرابطة بين إدارة شؤون الإعلام والمنظمات غير الحكومية " (مطبوعة وإلكترونية) |
a. Un boletín semanal, DPI/NGO Link (versión impresa y versión electrónica); | UN | أ - رسالة إخبارية أسبوعية، الصلة المشتركة بين إدارة شؤون الإعلام والمنظمات غير الحكومية (بصيغة مطبوعة أو إلكترونية)؛ |