ويكيبيديا

    "draghi" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • دراجي
        
    Pero Argentina no es la eurozona. Y nada de lo que Kicillof pueda decir hoy tendrá el mismo efecto tranquilizador que la promesa de Draghi. News-Commentary ولكن الأرجنتين ليست منطقة اليورو. وليس هناك ما قد يقوله كيسيلوف اليوم فيؤدي إلى التأثير الملطف الذي ترتب على وعد دراجي.
    Pero como sucede con todos los anestésicos, el de Draghi no puede durar para siempre, y no lo hará. O se repara el problema subyacente antes de que se despierte el paciente o el dolor será devastador. News-Commentary ولكن كما هي الحال مع كل العقاقير المخدرة، فإن مفعول مخدر دراجي من غير الممكن أن يستمر إلى الأبد. فإما أن يتم علاج المشكلة الأساسية قبل أن يفيق المريض، أو أن الألم سيكون مدمرا.
    No había nada inevitable en ese resultado. El mes pasado, sin ir más lejos el Presidente del BCE, Mario Draghi, ofreció un ejemplo de manual sobre cómo podrían –y deberían– haber avanzado esas negociaciones, cuando él sorteó la oposición alemana al estimulo monetario que Europa necesitaba claramente. News-Commentary ولكن لم تكن هذه النتيجة حتمية. ففي الشهر الماضي فقط، قدم رئيس البنك المركزي الأوروبي ماريو دراجي مثالاً نموذجياً للكيفية التي كان من الواجب أن تتقدم بها هذه المفاوضات، عندما تفوق في المناورة على المعارضة الألمانية للتحفيز النقدي الذي كانت أوروبا تحتاج إليه بوضوح.
    Europa según la visión de Draghi News-Commentary أوروبا كما يراها دراجي
    En la actualidad la pregunta candente es cuánto hará Alemania por ayudar a Francia con el objetivo de salvar a Europa. La presión que se ejerce sobre la canciller alemana, Ángela Merkel, y sobre el presidente del Banco Central Europeo, Mario Draghi, aumentará sin duda y dicha presión no provendrá solamente desde París, sino también desde Roma, Atenas y otras capitales. News-Commentary والسؤال الملح الآن يدور حول حجم ما قد تفعله ألمانيا من أجل فرنسا لإنقاذ أوروبا. ومن المؤكد أن الضغوط المفروضة على المستشارة الألمانية أنجيلا ميركل ورئيس البنك المركزي الأوروبي ماريو دراجي سوف تزداد، ولن تأتي هذه الضغوط من باريس فحسب، بل وأيضاً من روما وأثينا وعواصم أخرى.
    Las armas de agosto de Mario Draghi News-Commentary ماريو دراجي ومدافع أغسطس
    Pero ahora Draghi reconoce que la lenta, desigual y anémica recuperación refleja no sólo problemas estructurales, sino también factores cíclicos que dependen más de la demanda agregada que de las limitaciones de la oferta agregada. Así, pues, son también necesarias medidas para aumentar la demanda. News-Commentary ولكن دراجي يدرك الآن أن التعافي البطيء غير المتساوي والهزيل في منطقة اليورو لا يعكس مشاكل بنيوية فحسب، بل وأيضاً عوامل دورية تعتمد على الطلب الكلي ولا ترجع بشكل كامل إلى القيود التي تحد من العرض الكلي. وبالتالي فإن التدابير الرامية إلى زيادة الطلب ضرورية أيضا.
    En este contexto, la “Draghi put” fue una acción sumamente defensiva. Negarse a considerar cualquier monto de financiamiento monetario, y seguir adhiriendo a un objetivo de inflación estricto, habría sido mucho más difícil de justificar. News-Commentary في هذا السياق فإن خطوة دراجي كانت خطوة يمكن ان ندافع عنها بقوة فلقد كان سيصبح من الصعوبة بمكان تبرير رفض النظر في اية مبالغ من اجل التمويل النقدي والاستمرار بالتقيد باهداف صارمه للتضخم .
    De modo que tendremos que confiar en Draghi y en la flexibilización cuantitativa para salvar al euro de Alemania. News-Commentary لذا فسوف يكون لزاماً علينا أن نعتمد على دراجي والتيسير الكمي لإنقاذ اليورو من ألمانيا. ويبدو أننا لابد أن نسقط الأموال من طائرة هيلوكوبتر افتراضية قبل أن تُظهِر ألمانيا أي استعداد لتقليص الفائض لديها.
    El opiáceo de los mercados de Mario Draghi News-Commentary ماريو دراجي وتخدير الأسواق
    La única esperanza es que la eurozona haga progresos contundentes en materia de establecer mecanismos de redistribución fiscal, como el seguro de desempleo europeo, antes de que se pase el efecto del anestésico de Draghi. News-Commentary والأمل الوحيد الآن هو أن تنجح منطقة اليورو في إحراز تقدم قوي نحو إنشاء آليات لإعادة التوزيع المالي، مثل التأمين الأوروبي ضد البطالة، قبل أن يزول مفعول مخدر دراجي. وإلا فإن أوروبا سوف تفيق لتجد نفسها في مواجهة واقع قاس ومؤلم حقا.
    Vuestro país es uno de los que sostiene la UE... y que Draghi, bendito sea, busca desarrollar. Open Subtitles دولتك دولة تدعمها الولايات المتحدة، ودولة يشجعها (دراجي) بارك الله فيه.
    El 22 de agosto, en Jackson Hole, Draghi la admitió. Sin una mayor demanda agregada, sostuvo, la reforma estructural podría resultar ineficaz; y la mayor demanda requiere un estímulo fiscal junto con una política monetaria expansionista. News-Commentary حتى قبل أسبوعين فقط، كان صناع السياسات في منطقة اليورو ينكرون هذه الحقيقة. وفي الثاني والعشرين من أغسطس/آب في جاكسون هول، اعترف بها دراجي. وقال إن الإصلاح البنيوي قد يكون غير فعّال ما لم يرتفع الطلب الكلي؛ وإن ارتفاع الطلب يتطلب التحفيز المالي جنباً إلى جنب مع السياسة النقدية التوسعية.
    El Banco del Japón y el BCE fueron –cosa típica en ellos– los que más tardaron en reaccionar, al mantener sus tipos de interés oficiales mucho más tiempo y no emprender la RC y otras medidas extraordinarias en materia de liquidez hasta muy tarde. De hecho, hicieron falta nuevos dirigentes en las dos instituciones –Haruhiko Kuroda en el Banco del Japón y Mario Draghi en el BCE– para corregir por fin la política monetaria. News-Commentary وكانت استجابة بنك اليابان والبنك المركزي الأوروبي هي الأبطأ كطبيعتهما دوما، فحافظا على أسعار الفائدة عند مستويات أعلى لفترة أطول، ولم ينفذا برامج التيسير الكمي وغير ذلك من تدابير السيولة غير العادية إلا في وقت متأخر. والواقع أن الأمر تطلب قيادات جديدة في المؤسستين ــ هاروهيكو كورودا في بنك اليابان وماريو دراجي في البنك المركزي الأوروبي ــ لتصحيح مسار السياسة النقدية أخيرا.
    La iniciativa de Draghi en este frente por lo tanto debe ser interpretada no sólo como un llamado a la acción, sino también – y quizás más aún – como un llamado a la reflexión sobre cómo se abordará la formulación de políticas en la eurozona. La pregunta es la siguiente: ¿Cómo puede la eurozona definir y aplicar una política fiscal común, sin tener un presupuesto común? News-Commentary ومن ثَمّ فلابد من تفسير مبادرة دراجي على هذه الجبهة ليس فقط باعتبارها دعوة للعمل، بل وأيضا ــ وربما بشكل أكبر ــ بوصفها دعوة للتأمل في النهج الواجب اتباعه في وضع السياسات في منطقة اليورو في المستقبل. والسؤال الآن هو: كيف تتمكن منطقة اليورو من تحديد وتنفيذ سياسة مالية مشتركة من دون أن تكون ميزانيتها مشتركة؟
    Ahora Draghi ha señalado que, como la zona del euro está a una o dos crisis de distancia de la deflación, las perspectivas de inflación podrían justificar pronto una relajación cuantitativa (RC) como la aplicada por la Reserva Federal de los EE.UU., del Banco del Japón y del Banco de Inglaterra: compras directas en gran escala de bonos soberanos de miembros de la zona del euro. News-Commentary والآن أشار دراجي إلى أنه وقد أصبحت منطقة اليورو على بُعد صدمة أو اثنتين من الانكماش، فإن توقعات التضخم ربما تبرر قريباً برامج التيسير الكمي المماثلة لتلك التي أدارها بنك الاحتياطي الفيدرالي الأميركي، وبنك اليابان، وبنك إنجلترا: المشتريات الصريحة الواسعة النطاق لسندات بلدان منطقة اليورو السيادية. ومن المرجح أن يبدأ التيسير الكمي في أوائل عام 2015.
    Pero eso no necesariamente implica constancia. Mario Draghi ha sido presidente del Banco Central Europeo por apenas un año y Zhou Xiaochuan, gobernador del Banco Popular Chino, casi fue reemplazado cuando alcanzó la edad jubilatoria en febrero. News-Commentary وتُعَد منطقة اليورو والصين من القِلة الصامدة بين الاقتصادات الرائدة على مستوى العالم. ولكن هذا لا يعني بالضرورة الاستقرار والثبات. فقد تولى ماريو دراجي رئاسة البنك المركزي الأوروبي لعام واحد بالكاد حتى الآن، أما محافظ بنك الصين الشعبي تشو شياو تشوان فكاد يستبدل عندما بلغ سن التقاعد في فبراير/شباط.
    El presidente del Banco Central Europeo, Mario Draghi, proporcionó una narrativa de ese tipo a los mercados financieros el pasado julio. Dijo que el BCE haría todo lo necesario para evitar la desintegración del euro y agregó sencillamente: «Créanme, será suficiente». News-Commentary والواقع أن رئيس البنك المركزي الأوروبي ماريو دراجي قدَّم مثل هذا السرد للأسواق المالية في شهر يوليو/تموز الماضي. فقال إن البنك المركزي الأوروبي سوف يقوم بكل ما يلزم لمنع تفكك اليورو، مضيفاً ببساطة: "صدقوني، سوف يكون ذلك كافيا".
    Hace un par de años, ésta era la situación que prevalecía en la zona euro. Es por ello que cuando el Presidente del Banco Central de Europa, Mario Draghi, se comprometió a hacer "lo que sea necesario" para salvar el euro, la crisis de la deuda en la eurozona se detuvo de inmediato. News-Commentary قبل بضع سنوات كانت منطقة اليورو في الحالة الثالثة. ولهذا السبب، كان تعهد رئيس البنك المركزي الأوروبي ماريو دراجي بالقيام "بكل ما يلزم" لإنقاذ اليورو كافياً لوقف أزمة الديون في منطقة اليورو في الحال. (لا تزال أزمة النمو في احتياج إلى الحل بالطبع).
    Después de todo, el mero anuncio de que el programa se iba a implementar proporcionó alivio a los gobiernos que estaban en aprietos y es muy probable que hubiese sido el factor que salvó a la unión monetaria, al menos de manera temporal. Draghi audazmente describió al programa de TMD señalando que “probablemente esta sea la medida de política monetaria más exitosa emprendida en los últimos tiempos”. News-Commentary وصُعِق أنصار برنامج المعاملات النقدية الصريحة إزاء محاولة ويدمان نقض هذا الترتيب. ذلك أن مجرد الإعلان عن البرنامج كان بمثابة الغوث للحكومات المكافحة ولعله كان لينقذ الاتحاد النقدي، ولو مؤقتاً على الأقل. والواقع أن دراجي وصف برنامج المعاملات النقدية الصريحة بجرأة قائلا: "ربما كان هذا البرنامج التدبير الأكثر نجاحاً على الإطلاق في عالم السياسة النقدية في الآونة الأخيرة".

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد