Of drought and Dust Bowls: Getting the Global Picture | UN | الجفاف ورياج التصحر: عرض للصورة العالمية اﻹنكليزية |
Assistant Director drought and Desertification Amelioration | UN | مساعد مدير مكافحة الجفاف والتصحر |
The drought exacerbated the conflict, but the discrimination and lack of power sharing played a significant role that cannot be glossed over. | UN | وقد أدى الجفاف إلى تفاقم الصراع، لكن التمييز وعدم تقاسم السلطة قد لعبا دوراً هاماً لا يمكن إغفاله. |
One important element of drought preparedness is therefore the availability of funds that can be mobilized at short notice and with a minimum of formalities, to answer needs as they arise. | UN | ولذا فإن من العناصر الهامة للتأهب للجفاف توافر الأموال التي يمكن تعبئتها بشكل سريع وبحد أدنى من الإجراءات، لتلبية الاحتياجات عند ظهورها. |
These efforts are vital to diversify the economy and provide additional livelihood options for those affected by drought. | UN | فهذه الجهود أساسية لتنويع الاقتصاد وتوفير خيارات إضافية لكسب العيش أمام المتضررين بالجفاف. |
Oficial drought, ¿cuál es tu posición? | Open Subtitles | أيّها الضّابط (دراو)، ما هو وضعك؟ ... |
El United States drought Monitor es un proyecto que permite representar semanalmente las condiciones de sequía en todo el país. | UN | فمرصد الجفاف في الولايات المتحدة مشروع أسبوعي يتيح التعرف على ظروف الجفاف في جميع أنحاء البلد. |
The Plan focused on the Al Shaddadi district in the Al Hasakah governorate, the area most affected by drought. | UN | وركزت الخطة على منطقة الشدادي في محافظة الحسكة، وهي المنطقة الأشد تضرراً من الجفاف. |
39. This failure of the international community to support the Syria drought Response Plan raises a number of questions. | UN | 39- وإن عدم قيام المجتمع الدولي بدعم خطة مواجهة الجفاف في سورية يطرح عدداً من التساؤلات. |
El lugar de la alerta sobre la sequía en la Web es: (http://aceis.agr.ca/pfra/drought.htm). | UN | راجع موقع رصد الجفاف على الشبكة العالمية على العنوان التالي: (http://aceis.agr.ca/pfra/drought.htm). |
La información sobre el programa de vigilancia de la sequía se puede consultar en http://www.agr.ca/pfra/drought.htm. | UN | وتوجد المعلومات عن برنامج مراقبة الجفاف في http://www.agr.ca/pfra/drought.htm. |
For example, Somalia, Ethiopia, and Mozambique encountered similar problems of drought and food shortages. Indeed, relief agencies were already applying lessons learned in those countries to Sudan. | UN | فعلى سبيل المثال، واجه كل من الصومال وإثيوبيا وموزامبيق مشاكل مماثلة متمثلة في الجفاف وفي نقص الغذاء, فعلاً فإن وكالات الإغاثة كانت تطبق بالفعل الدروس المستخلصة في تلك البلدان على السودان. |
One such lesson was that drought and food shortages could be expected to continue even after the war ends, which could help to disrupt the process of reintegration. | UN | ويتمثل أحد هذه الدروس في أنه يمكن توقع استمرار الجفاف ونقص الغذاء حتى بعد نهاية الحرب، الأمر الذي يمكن أن يساعد على تعطيل عملية الإدماج مجدداً. |
In addition, the drought also led to an influx across the porous western border of the Sudan of foreign nomadic and other tribes in search of new livelihoods. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فقد أفضى الجفاف أيضاً إلى تدفق مهاجرين من الرحل الأجانب وقبائل أخرى عبر الحدود الغريبة النفيذة للسودان بحثاً عن سبل عيش جديدة. |
Assessment of progress made in implementing the recommendations of the Committee on Science and Technology Number of activities and recommendations of the CST used in combating desertification and mitigating the effects of drought, for example: | UN | فلحد الآن، حال غياب هذه القدرة لدى المنطقة دون التأثير والاستفادة من الآلية والصكوك الدولية الرامية إلى مكافحة التصحر والتخفيف من آثار الجفاف. |
En el Africa Review Report on drought and Desertification de 2007 se señaló que la carencia de recursos financieros sigue siendo una de las limitaciones más acuciantes para la ejecución de los planes de control de la desertificación en la mayoría de los países de África. | UN | وقد أشار تقرير الاستعراض الخاص بأفريقيا لعام 2007 بشأن الجفاف والتصحر إلى أن الافتقار للموارد المالية يظل واحدا من أشد المعوقات لتنفيذ خطط مكافحة التصحر في معظم البلدان بمنطقة أفريقيا. |
El European drought Center, que promueve la colaboración entre científicos y la comunidad de usuarios y el fomento de la capacidad para aumentar la preparación y la capacidad de adaptación de la sociedad a las sequías es asimismo un modelo de cooperación regional que se podría seguir. | UN | وبالمثل، فإن المركز الأوروبي لمكافحة الجفاف الذي يعزز التعاون وبناء القدرات بين العلماء ومجتمع المستعملين بغرض زيادة تأهب المجتمع وقدرته على تحمل الجفاف هو نموذج للتعاون الإقليمي يمكن اتباعه. |
III. drought and climate change: the need for a human rights-based response. 21 - 39 7 | UN | ثالثاً - الجفاف وتغير المناخ: الحاجة إلى استجابة مستندة إلى حقوق الإنسان 21-39 9 |
III. drought and climate change: the need for a human rights-based response | UN | ثالثاً - الجفاف وتغير المناخ: الحاجة إلى استجابة مستندة إلى حقوق الإنسان |
Such a fund could be combined with the establishment of a reinsurance mechanism: one part of the fund could serve to pay a premium to private reinsurers against promises of payment, to meet at least part of the fiscal costs incurred as a result of the drought, if rainfall is lower than a certain level. | UN | ويمكن الجمع بين إنشاء هذا الصندوق وإنشاء آلية لإعادة التأمين على النحو التالي: يُستخدم جزء من الصندوق في دفع علاوة لشركات إعادة التأمين الخاصة مقابل وعود بالدفع لتغطية جزء على الأقل من التكلفة المالية المتكبَّدة نتيجة للجفاف إذا ما قل معدل هطول الأمطار عن مستوى معين. |
The prevalence of these issues has risen largely as a result of the recent drought, Syria ' s worst drought in over four decades, which is now heading into its fourth consecutive year. | UN | وقد نشأت هذه المشكلة، بالدرجة الأولى، نتيجة للجفاف الذي حدث مؤخراً، وهو أسوأ جفاف شهدته سورية على مدى أربعة عقود لفترة ثلاث سنوات متتالية ويتوقع أن يستمر للسنة الرابعة. |
This could be achieved by establishing drought committees at the district level, headed by a representative of the Ministry of Agriculture and Agrarian Reform or of the Badia Commission, and ensuring adequate representation of farmers and herders through the farmers union. | UN | ويمكن تحقيق ذلك بإنشاء لجان معنية بالجفاف على مستوى المناطق، برئاسة ممثل لوزير الزراعة والإصلاح الزراعي أو للجنة البادية، وضمان تمثيل ملائم للمزارعين والرُعاة عن طريق اتحاد الفلاحين. |
Oficial drought, adelante. | Open Subtitles | أيّها الضّابط (دراو)، أجب... |