ويكيبيديا

    "duékoué" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • دويكوي
        
    • دويكويه
        
    • ودويكوي
        
    • ودويكويه
        
    • ديكوي
        
    Como se ha mencionado, el día en que la Misión visitó Daloa se produjo un enfrentamiento en Duékoué, a unos 50 kilómetros. UN وكما هو مذكور أعلاه، وقع في اليوم الذي زارت فيه البعثة دالوا، اشتباك في دويكوي التي تبعد حوالي خمسين كيلومترا.
    La visita a Bouaké tuvo lugar un día después del enfrentamiento entre los rebeldes y la fuerza francesa de vigilancia de la cesación del fuego en Duékoué. UN وتمت زيارة بواكيه في اليوم التالي للاشتباك الذي وقع بين المتمردين والقوة الفرنسية التي ترصد وقف إطلاق النار في دويكوي.
    La llegada a Bouaké al día siguiente del enfrentamiento en Duékoué era arriesgada para las fuerzas francesas. UN وكان ذهاب القوات الفرنسية إلى دالوا بعد يوم من الاشتباك الذي وقع في دويكوي محفوفا بالخطر.
    Algunos trozos de cuerda con las mismas características se encontraron en el distrito de Carrefour en Duékoué. UN وعُثر على قطع حبل بنفس المواصفات في حي كارفور في دويكويه.
    Así pues, la Comisión se reunió con niñas y mujeres violadas en Duékoué, San Pedro y Abidján, así como en los campamentos para refugiados. UN وهكذا التقت اللجنة بفتيات صغيرات ونساء مغتصبات في دويكويه وسان بيدرو وأبيدجان وكذلك في مخيمات اللاجئين.
    El despliegue fue especialmente intenso en Abidján, Yamoussoukro, San Pedro, Guiglo, Daloa y Duékoué. UN وكان الانتشار كثيفا على وجه الخصوص في أبيدجان، وياموسوكرو، وسان بيدرو، وغيغلو، ودالوا، ودويكوي.
    También se produjeron tensiones intercomunitarias que llevaron a asesinatos selectivos y a la destrucción de propiedades en Odienné, San Pedro y Duékoué. UN كما حدثت بين المجتمعات المحلية توترات أدت إلى عمليات قتل محددة وتدمير للممتلكات في مناطق أودينيه وسان بيدرو ودويكويه.
    También hubo algunos reportajes tendenciosos e incendiarios tras los enfrentamientos étnicos producidos en Duékoué y alrededores. UN وكانت هناك أيضا تقارير صحفية منحازة وملهبة للمشاعر في أعقاب الاشتباكات العرقية في دويكوي وحولها.
    También se denunciaron actividades delictivas en varias aldeas y a lo largo de la carretera entre Duékoué y Bangolo. UN وأُبلغ أيضا عن وقوع أنشطة إجرامية في عدة قرى، وعلى امتداد الطريق بين دويكوي وبنغولو.
    Un grupo de manifestantes confiscó equipo de identificación desde un vehículo de la ONUCI en Duékoué. UN واستولت مجموعة من المتظاهرين على معدات لتحديد الهوية كانت على متن مركبة تابعة لعملية الأمم المتحدة في دويكوي.
    Los ataques de bandidos armados con fusiles de asalto y machetes provocaron 16 muertos y contribuyeron a crear una sensación de inseguridad persistente en las zonas de Duékoué, Guiglo y Bangolo concretamente. UN وأسفرت اعتداءات قطاع الطرق المسلحين بالبنادق الهجومية والسواطير عن مقتل 16 شخصا وأسهم ذلك في نشوء إحساس باستمرار انعدام الأمن في مناطق دويكوي وغيغلو وبانغولو بوجه خاص.
    La misión visitó varios lugares, como Bonaké, Duékoué, Guiglo y Séguéla. UN وقامت بزيارة عدة أماكن، بما فيها دويكوي وغيغلو وسيغيلا.
    Además, 1.308 desplazados internos regresaron a sus respectivos barrios de Duékoué a finales de 2011. UN وأخيراً عاد 308 1 مشردين داخلياً إلى أحيائهم المختلفة في دويكوي في نهاية عام 2011.
    Las graves tensiones han seguido afectando al país y, ocasionalmente, han resultado en tiroteos, especialmente en las localidades occidentales de Duékoué y Gagnoa. UN إذ تواصلت حالة التوتر الخطير في جميع أنحاء البلد، وأدت في بعض الأحيان إلى حوادث إطلاق نار، لا سيما في بلدتي دويكوي وغاغنوا في غرب البلاد.
    Cabe señalar que 505 fueron asesinadas tan solo en Duékoué. UN وتجدر الإشارة إلى مقتل 505 شخصاً في دويكويه لوحدها.
    Los oficiales de enlace militar de la MINUCI han establecido una buena relación de trabajo con los dirigentes y el personal de las Forces nouvelles en la zona de Bouaké, así como en Duékoué. UN وأقام ضباط الاتصال العسكريون التابعون لبعثة الأمم المتحدة في كوت ديفوار علاقات عمل طيبة مع قادة القوات الجديدة وأفرادها في منطقة بواكي وكذلك في دويكويه.
    A finales de septiembre se abrió en Duékoué una oficina de derechos humanos de la MINUCI. UN وفي أواخر أيلول/سبتمبر، افتُتح مكتب لحقوق الإنسان تابع للبعثة في دويكويه.
    En el período que abarca el informe, se ha tenido noticia de actos de violencia intercomunitaria en la parte occidental del país, sobre todo en Duékoué y sus alrededores. UN 2 - في الفترة المشار إليها آنفا، وردت تقارير تفيد بوقوع أعمال عنف طائفي في الغرب، لا سيما في دويكويه وحولها.
    El redespliegue abarcará más adelante las ciudades de Guiglo y Duékoué. UN وسوف تشمل إعادة النشر بالتالي غيغلو ودويكوي.
    Un tercio se asentó en los departamentos Bloléquin, Danané, Duékoué y Guiglo. UN واستقر ثلثهم في مقاطعات بلوليكين وداناني ودويكوي وغيغلو.
    :: Asesoramiento a ONG locales para crear capacidad local en materia de vigilancia de los derechos humanos en Abidján, Man, Duékoué, San Pedro, Daloa, Korhogo, Bouaké, Yamoussoukro y Bondoukou UN :: تقديم المشورة إلى المنظمات غير الحكومية المحلية بشأن بناء القدرات المحلية في مجال رصد حقوق الإنسان في كل من أبيدجان ومان ودويكوي وسان بدرو ودالوا وكوروغو وبواكيه وياموسوكرو وبوندوكو.
    Los integrantes de la misión visitaron Daloa, Duékoué y Man, al oeste, y Bouaké, al norte del país. UN وزار أعضاء البعثة دالوا، ودويكويه ومان في الغرب وبواكيه في الشمال.
    Un oficial de derechos humanos está desplegado en Duékoué en la parte occidental de Côte d ' Ivoire, mientras que el resto del personal civil sustantivo está radicado en el cuartel general de la MINUCI en Abidján. UN وأوفد أحد موظفي حقوق الإنسان إلى ديكوي في غرب كوت ديفوار، في حين يتخذ بقية الموظفين المدنيين الفنيين قاعدة لهم في مقر البعثة في أبيدجان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد