ويكيبيديا

    "dublín el" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • دبلن في
        
    La Convención sobre Municiones en Racimo, aprobada en Dublín el 30 de mayo de 2008; UN اتفاقية بشأن الذخائر العنقودية التي اعتمدت في دبلن في 30 أيار/مايو 2008؛
    - 22 de junio de 2012: Ratificación de la Convención sobre Municiones en Racimo, celebrada en Dublín el 30 de mayo de 2008. UN - 22 حزيران/يونيه 2012: التصديق على اتفاقية الذخائر العنقودية، المبرمة في دبلن في 30 أيار/مايو 2008.
    Debo estar en Dublín el 29. Mañana. Open Subtitles عليّ التواجد في "دبلن" في التاسع والعشرين وهذا يُوافق يوم غد
    De conformidad con el deseo de la Unión Europea de prestar asistencia al proceso de paz, los Jefes de Gobierno de los Estados miembros, reunidos en Dublín el 5 de octubre, reiteraron su preocupación acerca de los acontecimientos en los territorios ocupados y reafirmaron su voluntad de participar en forma activa en los esfuerzos encaminados a reanudar las negociaciones. UN وتمشيا مع رغبة الاتحاد اﻷوروبي في مساعدة عملية السلام، أعاد رؤساء حكومات الدول اﻷعضاء، في اجتماعهم في دبلن في ٥ تشرين اﻷول/أكتوبر، اﻹعراب عن قلقهم من جراء اﻷحداث التي كانت تجري في اﻷراضي المحتلة في ذلك الوقت وأعادوا تأكيد استعدادهم للقيام بدور نشط في الجهود المبذولة ﻹعادة بدء المفاوضات.
    Esto se ha estipulado claramente en la Declaración que los Jefes de Estado y de Gobierno de la Unión Europea aprobaron en el Consejo Europeo en Dublín el 14 de diciembre. UN ويتضح هذا في اﻹعلان الذي اعتمده رؤساء دول أو حكومات الاتحاد اﻷوروبي في المجلس اﻷوروبي الذي عقد في دبلن في ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر.
    En relación con el VIH/SIDA, Irlanda ha aceptado una invitación del UNICEF para acoger en Dublín el año próximo el Foro Mundial de los Aliados sobre niños afectados por el VIH/SIDA. UN وفي ما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، قبلت أيرلندا دعوة من اليونيسيف للمشاركة في استضافة منتدى الشركاء العالميين بشأن الأطفال المتضررين بهذا الفيروس، في دبلن في السنة المقبلة.
    Recordando la conclusión de las negociaciones relativas a la Convención sobre Municiones en Racimo, celebradas en Dublín, el 30 de mayo de 2008, UN إذ تشير إلى اختتام المفاوضات بشأن اتفاقية الذخائر العنقودية في دبلن في 30 أيار/مايو 2008()،
    " recib[ían] con beneplácito la convocatoria por parte del Gobierno de Irlanda de una Conferencia Diplomática, a llevarse a cabo en Dublín el 19 de mayo de 2008, con el fin de negociar y adoptar un instrumento legalmente vinculante que prohíba las municiones en racimo que producen daños inaceptables a civiles; UN " رحّب بقيام حكومة أيرلندا بعقد مؤتمر دبلوماسي في دبلن في 19 أيار/ مايو 2008 من أجل التفاوض بشأن صك قانوني ملزم يحظر الذخائر العنقودية التي تسبب ضررا للمدنيين لا يمكن قبوله، واعتماد هذا الصك؛
    La Conferencia invitó al Secretario General de las Naciones Unidas a proporcionar los textos auténticos en árabe, chino y ruso de la Convención sobre Municiones en Racimo, adoptada en Dublín el 30 de mayo de 2008. UN 19 - ودعا المؤتمر الأمين العام للأمم المتحدة إلى إعداد نصوص متساوية الحجية باللغات العربية والصينية والروسية لاتفاقية الذخائر العنقودية بصيغتها المعتمدة في دبلن في 30 أيار/مايو 2008.
    La presente Convención, hecha en Dublín el 30 de mayo de 2008, estará abierta a todos los Estados para su firma en Oslo el 3 de diciembre de 2008 y después de esa fecha en la Sede de las Naciones Unidas, en Nueva York, hasta su entrada en vigor. UN يفتح باب التوقيع على هذه الاتفاقية، التي حررت في دبلن في 30 أيار/مايو 2008، أمام جميع الدول في أوسلو في 3 كانون الأول/ديسمبر 2008 ثم في مقر الأمم المتحدة في نيويورك حتى دخولها حيز النفاذ.
    Mi Gobierno tiene la esperanza y la expectativa de que la Convención aprobada en Dublín el 30 de mayo sea objeto de una amplia adhesión y tenga una incidencia considerable tanto para encarar los riesgos que para los civiles constituyen los restos de municiones en racimo existentes como para impedir el futuro uso. UN وتأمل حكومتي وتتوقع أن تجتذب الاتفاقية المعقودة في دبلن في 30 أيار/مايو قبولا واسعا وأن يكون لها أثر كبير، من حيث المخاطر التي تطرحها بقايا الذخائر الموجودة على المدنيين ومنع استخدامها في المستقبل.
    Noruega aplaude la decisión histórica en relación con el desarme humanitario que se tomó en Dublín el 30 de mayo de este año, cuando 107 Estados aprobaron el texto de la Convención sobre Municiones en Racimo. UN وتشيد النرويج بالقرار التاريخي في مجال النهج الإنساني لنزع الأسلحة الذي تم التوصل إليه في دبلن في 30 أيار/مايو هذا العام عندما اعتمدت 107 دول نص اتفاقية الذخائر العنقودية.
    Recordando la conclusión de las negociaciones relativas a la Convención sobre Municiones en Racimo, celebradas en Dublín, el 30 de mayo de 2008, UN إذ تشير إلى اختتام المفاوضات بشأن اتفاقية الذخائر العنقودية في دبلن في 30 أيار/مايو 2008()،
    Esas negociaciones habían concluido en Dublín el 30 de mayo de 2008 y, gracias la Conferencia de Oslo del 3 de diciembre de 2008, habían permitido que la Convención se abriera a la firma de los Estados. UN وقد تكللت هذه المفاوضات التي جرت في دبلن في 30 أيار/مايو 2008 بالنجاح، وأتاحت فتح باب التوقيع على اتفاقية الذخائر العنقودية أمام الدول من خلال مؤتمر أوسلو الذي عقد في 3 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    Como sabe la Comisión, la Convención sobre Municiones en Racimo fue aprobada en Dublín el 30 de mayo de 2008 y quedó abierta a la firma en Oslo el 3 de diciembre de 2008. UN وكما تعلم اللجنة، فقد اعتمدت اتفاقية الذخائر العنقودية في دبلن في 30 أيار/مايو 2008 وفتح باب التوقيع عليها في أوسلو في 3 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    Además, mi delegación acoge con satisfacción la aprobación en Dublín el 30 de mayo de 2008 de la Convención sobre Municiones en Racimo, que constituye un avance significativo en la vía de la protección de los civiles y en cuanto al fortalecimiento del derecho internacional humanitario. UN إضافة إلى ذلك، يرحب وفدي باعتماد اتفاقية الذخائر العنقودية في دبلن في 30 أيار/مايو 2008، وهي خطوة كبيرة إلى الأمام من أجل حماية المدنيين وتعزيز القانون الإنساني الدولي.
    Por ende, firmamos la Declaración de la Conferencia de Wellington sobre las Municiones en Racimo en Dublín el pasado mes de mayo y en la actualidad estamos estudiando el plazo de adhesión a la Convención. UN ولذلك فقد قمنا بالتوقيع على إعلان مؤتمر ويلنغتون المعني بالذخائر العنقودية في دبلن في أيار/مايو المنصرم، وندرس حاليا التوقيت الملائم للانضمام للاتفاقية.
    - Asegure el seguimiento del programa de las Naciones Unidas de asistencia a las fuerzas de policía local, con arreglo a las orientaciones de la Conferencia sobre la Fuerza Internacional de Policía, celebrada en Dublín el 28 de septiembre de 1996, que pidió a los donantes que hicieran contribuciones significativas, entre otras cosas, de equipo. UN * متابعة برنامج اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى قوات الشرطة المحلية مسترشدة في ذلك بتوجيهات المؤتمــر المعـــني بقــوة الشرطــة الدوليــة المعقـــود فــي دبلن في ٢٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، الذي دعا إلى تقديم مساهمات كبيرة من جانب المانحين بحيث تشمل المعــدات.
    En la reunión celebrada en Sarajevo el 2 de octubre las deliberaciones se centraron en el establecimiento de instituciones comunes para Bosnia y Herzegovina, así como en los preparativos de las elecciones municipales y los resultados de la Conferencia de Donantes para la Fuerza Internacional de Policía, celebrada en Dublín el 28 de septiembre. UN وانصبت المناقشة التي دارت في اجتماع سراييفو في ٢ تشرين اﻷول/اكتوبر على إقامة مؤسسات البوسنة والهرسك المشتركة، وكذلك اﻷعمال التحضيرية للانتخابات البلدية ونتائج مؤتمر المانحين لقوة الشرطة الدولية التابعة لﻷمم المتحدة الذي عقد في دبلن في ٢٨ أيلول/سبتمبر.
    En una nueva reunión que celebrará la Junta Directiva el 2 de octubre en mi oficina de Sarajevo, se examinarán los progresos realizados en cuanto al establecimiento de instituciones comunes en Bosnia y Herzegovina, así como los preparativos de las elecciones municipales y los resultados de la conferencia de las Naciones Unidas de donantes para la Fuerza Internacional de Policía, celebrada e Dublín el 28 de septiembre. UN وفي اجتماع آخر للجنة التوجيهية، سيعقد في مكتبي بسراييفو في ٢ تشرين اﻷول/أكتوبر، سيناقش التقدم المحرز في إقامة مؤسسات البوسنة والهرسك المشتركة، وكذلك الاستعدادات للانتخابات البلدية، ونتائج مؤتمر المانحين لقوة الشرطة الدولية التابعة لﻷمم المتحدة، الذي عقد في دبلن في ٢٨ أيلول/سبتمبر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد