Si hay algo que pueda hacer para ayudarlo, no dude en pedirlo. | Open Subtitles | لو كنت ترغب في اية مساعدة فلا تتردد في الطلب |
A no ser que quiera pasar un rato conmigo en esta sauna, no dude en hacer lo que normalmente haga. | Open Subtitles | إلا إذا كنت تريد أن تقضي بعض الوقت معي في الساونا.. لا تتردد في الذهاب وقضى يومك |
Si necesita algo... no dude en llamarme. | Open Subtitles | إن احتجت لأي شيء، لا تتردد في الإتصال بي. |
Si necesitara cualquier información adicional, no dude en ponerse en contacto con la Misión. | UN | يرجى عدم التردد في الاتصال بالبعثة إذا احتجتم إلى أي معلومات أخرى. |
Y si puedo ayudar de cualquier forma, por favor, no dude en pedírmelo. | Open Subtitles | ولو كنتُ أستطيع المساعدة في أي شيئ فلا تترددي في السؤال |
Bueno, no dude en llamarme a este número de día o de noche. | Open Subtitles | حسناً ، لا تردد في الاتصال بي صباحاً او مساءً على هذا الرقم |
Si podemos ser de ayuda, no dude en llamarnos. | Open Subtitles | إن كان بإمكاننا تقديم اي مساعدة اخرى لا تتردد في الاتصال بنا |
Sólo quería decirle que si necesita algo, no dude en buscarme, sere feliz de ayudar. | Open Subtitles | أردت القول إذا كنت بحاجة إلى أي شيء لا تتردد في سؤالي سأكون سعيدة |
Si necesita sábanas extras o toallas, o lo que sea, no dude en llamarme. | Open Subtitles | اذا كنت بحاجة الى أي بطانية اضافية والمناشف أي شيء لا تتردد في أن تسأل |
Trabajando duro y, sobre todo, no dude en poner manos a la obra. | Open Subtitles | العمل بجد وقبل كل شيء، لا تتردد في تنظيف يديك |
Y por favor no dude en llamarme si se le ocurre algo más. | Open Subtitles | و من فضلك لا تتردد في الإتصال بي إذا تفكر في أي شيء آخر. |
Si hay algo que crees que puede ser... mejorado... por favor no dude en ponerse en contacto conmigo. | Open Subtitles | ..إن كان هناك شيء ترى أنه يحتاج إلى التحسين.. فلا تتردد في الحديث معي |
Jefe, no dude en darme su consejo. | Open Subtitles | أيها القائد، لا تتردد في إسداء نصائحك لي |
Siustedtienealgunapregunta, no dude en ponerse en contacto conmigo | Open Subtitles | إذا كان لديك سؤال، لا تتردد في الاتصال بي. |
Si necesita algo, no dude en ponerse en contacto conmigo o mi personal. | Open Subtitles | إذا كنت بحاجة إلى أي شيء لا تتردد في الاتصال بي أو موظفي مكتبي |
Mantenemos que en esos casos no hay motivo para que el Consejo de Seguridad dude en decidir una intervención sin el consentimiento previo del Estado o Gobierno que sea la causa de la catástrofe y responsable de ella. | UN | ونعتقد أنه لا يوجد ما يدعو مجلس اﻷمن في تلك الحالات الى التردد في اتخاذ قرار بالتدخل بدون موافقة مسبقة من الدولة أو الحكومة التي تتسبب في هذه الكارثة والتي تعد مسؤولة عنها. |
4. Si tiene alguna pregunta sobre cómo cumplimentar el presente formulario, no dude en ponerse en contacto con el Relator Especial. | UN | 4- إذا كانت لديك أية أسئلة عن كيفية ملء هذا النموذج، يرجى عدم التردد في الاتصال بالمقرر الخاص. |
Le rogamos que no dude en ponerse en contacto con la Comisión para cualquier duda o detalle de información que juzgue oportuno. | UN | ونرجو منكم عدم التردد في الاتصال باللجنة بشأن أي أسئلة قد تكون لديكم أو للحصول على أية معلومات تفصيلية قد ترونها مناسبة. |
No dude en llamarme si necesita alguna cosa. De día o de noche. | Open Subtitles | لا تترددي في استدعائي إذا احتجت أي شيء، سواء بالليل أو بالنهار |
Si hay algo que pueda hacer, no dude en pedírmelo. | Open Subtitles | أتمنى بأن لا تردد في السؤال |
Si puede recordar algo cualquier cosa, como dijimos no dude en llamarnos. | Open Subtitles | اذا استطعت تذكر أي شيء، اي شيء على الاطلاق كما قُلنا يا سيدي لا تترد في الاتصال بنا |
Si vuelve a pasar no dude en llamarme. | Open Subtitles | إذا حدث ذلك مره أخرى فلا تترددى فى أن تقرعى الجرس يا مدام |
Si ve o escucha algo sospechoso no dude en llamar a ese número. | Open Subtitles | إن رأيتِ أو سمعتِ شيئاً مثيراً للشك فلا تتردّدي بالاتصال بهذا الرقم، إنّه خطّي المباشر |
No dude en venir en cualquier momento. | Open Subtitles | إشعرْ بالحرية للحُصُول على أي وقت. |