ويكيبيديا

    "duplicó" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تضاعف
        
    • الضعف
        
    • ضاعفت
        
    • تضاعفت
        
    • ضاعف
        
    • مضاعفة
        
    • وضاعف
        
    • ضعف العدد
        
    • ضعف عدد
        
    • ضعف ما
        
    • وضاعفت
        
    • ضعفه
        
    • ضعفي
        
    • أنفقه البرنامج
        
    Entre 2000 y 2004, el número de permisos de trabajo expedido por la Federación de Rusia se duplicó y llegó a casi 400.000. UN وفيما بين 2000 و 2004، تضاعف عدد تصاريح العمل التي أصدرها الاتحاد الروسي، حيث وصل إلى ما يقارب 000 400.
    Prácticamente se duplicó el volumen de la documentación y estuvo sujeto a estrictos plazos. UN فقد تضاعف عبء العمل الخاص بالوثائق تقريباً وصار مقيَّداً بمواعيد نهائية ضيقة.
    • Se duplicó con creces el número de estudiantes maoríes en la educación superior. UN • زاد عدد الطلاب الماوريين في التعليم الثانوي إلى أكثر من الضعف.
    Durante ese período, el número de miembros del comité de Gonaïves se duplicó holgadamente. UN وزاد خلال هذه الفترة عدد أعضاء لجنة غوناييف إلى أكثر من الضعف.
    La economía ya duplicó su tamaño en 2007 en comparación con el año 2000, y aspiramos a verla triplicarse en 2015. UN فلقد ضاعفت اقتصادها فعلاً مرتين بحلول العام 2007 مقارنة بالعام 2000، وننوي مضاعفته ثلاث مرات بحلول العام 2015.
    En menos de cuatro años, el valor del producto interno bruto casi se duplicó, con un promedio de crecimiento real anual de aproximadamente el 17,8%. UN وفي أقل من أربعة أعوام، تضاعفت قيمة الدخل القومي الإجمالي ضعفين مع معدل نمو سنوي حقيقي بلغ تقريبا 17.8 في المائة.
    El año pasado mi país duplicó su participación en la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad. UN وفي العام الماضي، ضاعف بلدي اشتراكه في القوة الدولية للمساعدة الأمنية.
    Entre 2000 y 2004 se duplicó la cantidad de permisos de trabajo emitidos por la Federación de Rusia, a casi 400.000. UN فمن عام 2000 إلى عام 2004، تضاعف عدد تصاريح العمل التي أصدرها الاتحاد الروسي ليبلغ نحو 000 400.
    El número de países que cuentan con políticas de cuidado alternativas prácticamente se duplicó entre 2005 y 2011 y asciende ahora a 61. UN وقد تضاعف عدد البلدان التي لديها نظم رعاية بديلة تقريبا بين عامي 2005 و 2011، وبلغ عددها حاليا 61 بلدا.
    Por ejemplo, mi departamento en Manhattan casi duplicó su valor en menos de cuatro años. TED على سبيل المثال، تضاعف سعر شقتي في مانهاتن في أقل من أربع سنوات.
    En los primeros tres años de la administración de Margaret Thatcher ... el desempleo se duplicó, llevando a una ola de huelgas. Open Subtitles خلال سنواتها الثلاث الأولى فى الحكم تضاعف معدل البطالة المعلن فى تقارير الحكومة الأمر الذى أدى لسلسلة من الأضرابات
    En la República de Corea, la pobreza urbana se duplicó con creces después de la crisis, pero posteriormente disminuyó de nuevo. UN وفي جمهورية كوريا، فاق معدل الفقر في المناطق الحضرية الضعف في أعقاب الأزمة لكنه عاود الانخفاض فيما بعد.
    Se duplicó con creces el número de entidades asociadas de ONU-Hábitat que asistieron al segundo Foro Urbano Mundial. UN وقد ازداد بأكثر من الضعف حضور شركاء موئل الأمم المتحدة في المنتدى الحضري العالمي الثاني.
    Los Países Bajos duplicaron su contribución correspondiente a 1993 e Irlanda duplicó con creces su contribución correspondiente a 1994. UN وارتفعت تبرعات هولندا لعـام ١٩٩٣ إلــى الضعف كمـا ارتفعت تبرعات ايرلندا لعــام ١٩٩٤ إلــى ما يزيد على الضعف.
    En el mismo período de dos meses se duplicó el número de testigos de cargo que comparecieron ante los tribunales. UN وخلال فترة الشهرين ذاتها، زاد عدد شهود الادعاء الذين مثلوا أمام المحاكم بمقدار الضعف.
    En Alemania y en España también se iniciaron programas de reasentamiento, mientras que en Australia se duplicó el cupo a 12.000 plazas. UN وبدأت إسبانيا وألمانيا في إنشاء برنامجين لإعادة التوطين، في حين أن النمسا قد ضاعفت حصتها إلى 000 12 مكان.
    El Gobierno del Territorio duplicó el número de vehículos policiales en circulación; también duplicó el número de oficiales de aduana y los dotó con el equipo más moderno disponible. UN وضاعفت حكومة اﻹقليم عدد مركبات الشرطة التي تجول الشوارع. كما ضاعفت أفراد شرطة الجمارك وسلحتهم بأحدث المعدات.
    Como resultado de esto, prácticamente se duplicó el volumen de visitas a los servicios de las clínicas de la APROFAM, de 600.000 a aproximadamente 1 millón por año. UN ونتيجة لذلك، ضاعفت آسوسياسيون برو بينستار دي لا فاميليا في غواتيمالا تقريبا حجم خدماتها للزيارات الطبية من 000 600 إلى حوالي مليون زيارة سنوياً.
    El porcentaje del PIB mundial correspondiente a las inversiones extranjeras directas se duplicó entre 1980 y 1994. UN كما أن تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر، كنسبة من إجمالي الناتج المحلي العالمي، قد تضاعفت فيما بين عامي ١٩٨٠ و ١٩٩٤.
    Es destacable que el país casi duplicó el número de años de escolaridad en la última década. UN وتجدر الإشارة إلى أن البلد قد ضاعف تقريباً من عدد سنوات التعليم المدرسي في العقد الماضي.
    En vista de ello se duplicó de 2.500 a 5.000 el objetivo para enero del muestreo de agentes de alimentos. UN وعليه، تم مضاعفة عدد الزيارات المفاجئة لوكلاء اﻷغذية في كانون الثاني/يناير من ٥٠٠ ٢ إلى ٠٠٠ ٥.
    El programa de microfinanciación y microempresas* duplicó su alcance en comparación con el bienio anterior, con la emisión de más de 39.000 préstamos por valor de 35 millones de dólares. UN وضاعف برنامج التمويل المتناهي الصغر والمشاريع المتناهية الصغر* من جهوده بالمقارنة بفترة السنتين السابقة، حيث صرف أكثر من 000 39 قرضا بلغت قيمتها 35 مليون دولار.
    El programa benefició a 500.000 hogares, con lo que se duplicó con creces el objetivo del año anterior. UN واستهدف البرنامج ٥٠٠ ألف أسرة معيشية، أي أكثر من ضعف العدد الذي استهدف فـي العام الماضي.
    Si bien la mayoría de las víctimas son personal de contratación nacional, el número de muertos entre el personal de contratación internacional se duplicó en 2013 en comparación con 2012. UN وفي حين كان معظم الضحايا من الموظفين الوطنيين، فإن عدد الموظفين الدوليين الذين قتلوا في عام 2013 كان ضعف عدد الذين قتلوا في عام 2012.
    Esto ocurrió durante el mismo período en el que la población aproximadamente se duplicó. UN وقــد حدث ذلك فــي نفــس الفترة التي بلغ فيها عدد السكان ضعف ما كان عليه تقريبا.
    Indonesia duplicó con creces su contribución de 1993 en comparación con su última contribución, en 1988, que había sido de 1.985 dólares (véase el anexo I). Las contribuciones de Irlanda y de los Países Bajos correspondientes a 1994 también se duplicaron con creces. UN وضاعفت اندونيسيا تبرعها لعام ١٩٩٣ بالنسبة الى تبرعها اﻷخير عام ١٩٨٨ الذي بلغ ٩٨٥ ١ دولارا انظر المرفق اﻷول.
    En 1999 ya eran más de 12.000 las parejas divorciadas, número que se duplicó para el decenio de 1970. UN وفي عام 1949 كانت هناك 000 12 حالة طلاق بين زوجين وارتفع هذا العدد إلى ضعفه في السبعينات.
    En Europa oriental, el volumen de las incautaciones realizadas en Albania, a saber, 13,7 toneladas, prácticamente duplicó el volumen de las realizadas en 2001. UN وفي أوروبا الشرقية، تمثل كمية المضبوطات في ألبانيا البالغة 13.7 طنا ما يقارب ضعفي الكمية التي ضبطت في ذلك البلد في عام 2001.
    En el período abarcado por este informe, se duplicó el valor de los desembolsos del programa. UN وفي أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، بلغ حجم ما أنفقه البرنامج ضعف ما كان عليه قبلها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد