duración del mandato, procedimientos para la presentación de informes y frecuencia de las reuniones | UN | مدة العضوية وإجراءات تقديم التقارير وتواتر الاجتماعات |
* Con arreglo al artículo IV.3 de la Carta de la Universidad de las Naciones Unidas, la duración del mandato es de seis años. | UN | * على النحو المنصوص عليه في ميثاق الجامعة، المادة الرابعة ٣، تكون مدة العضوية ست سنوات. |
Sin embargo, la duración del mandato, que corresponde a la estimación mínima, ha resultado insuficiente para que el Gobierno logre los objetivos fijados. | UN | وقد اتضح في هذا اﻷثناء، أن فترة الولاية الممتدة حسب التقدير اﻷدنى لا تكفي لتمكين الحكومة من تحقيق اﻷهداف المحددة. |
v) Determinación por los jefes de Estado y de gobierno de la duración del mandato de los dos candidatos elegidos como miembros permanentes del Consejo de Seguridad ampliado. | UN | ' ٥ ' يحدد رؤساء الدول والحكومات فترة ولاية المرشحين المنتخبين عضوين دائمين في مجلس اﻷمن الموسﱠع. |
Igualmente excesiva es la duración del mandato no renovable de los magistrados que debería quedar reducido a nueve años. | UN | وقال إن مدة ولاية القضاة غير القابلة للتجديد تعتبر مفرطة وينبغي انزالها الى ٩ سنوات. |
Artículo 23. duración del mandato | UN | المادة 23: مدة شغل المنصب |
Entendemos que se consultará a la Presidencia sobre la duración del mandato. | UN | ولدينا قناعة بأن مجلس الرئاسة سيستشار بشأن مدة الولاية. |
duración del mandato de los miembros: Tres años con la posibilidad de ser nombrados por un segundo período | UN | فترة العضوية: ثلاث سنوات يمكن تحديدها لفترة إضافية. |
Artículo 16 (duración del mandato) | UN | القاعدة ٦١ )مدة شغل أعضاء المكتب مناصبهم( |
Actualmente, la duración del mandato de los miembros de los órganos legislativos " ejecutivos " varía entre los distintos grupos de organizaciones. | UN | وحالياً، تختلف مدة العضوية في الهيئات " التنفيذية " التشريعية من مجموعة إلى أخرى من المنظمات. |
D. Continuidad: duración del mandato de los miembros del Grupo de Trabajo | UN | دال - الاستمرارية: مدة العضوية في الفريق العامل |
duración del mandato y remuneración de los miembros de la Junta | UN | مدة العضوية في الهيئة ومكافآت الأعضاء |
Al cabo de los seis meses el contrato puede ser prorrogado hasta un año, siempre que se ajuste a la duración del mandato. | UN | وفي نهاية فترة ستة أشهر يجوز تمديد العقد لمدة تصل إلى سنة واحدة عندما يكون ذلك متسقا مع فترة الولاية. |
Los Estados Miembros deciden la duración del mandato de manera individual, por recomendación del Consejo de Seguridad. | UN | تقرر الدول الأعضاء فترة الولاية على أساس كل حالة على حدة بناءً على توصية مجلس الأمن. |
Estos puestos se asignarían a título temporal por la duración del mandato del Presidente: 12 meses. | UN | وستشغل تلك الوظائف على أساس مؤقت على امتداد فترة ولاية المكتب: 12 شهرا. |
En esta disposición se definiría la duración del mandato de los magistrados del Tribunal Contencioso-Administrativo. | UN | سيحدد هذا البند بداية فترة ولاية قضاة محكمة المنازعات. |
i) La duración del mandato de los miembros se aplique también a sus suplentes; | UN | `1` انطباق مدة ولاية كل عضو على العضو المناوب له أيضاً؛ |
La duración del mandato de un miembro del Comité Asesor se calculará a partir de la primera sesión del Comité Asesor tras la elección del miembro. | UN | تُحسب مدة ولاية عضو اللجنة الاستشارية اعتباراً من أول اجتماع للجنة الاستشارية يلي انتخاب هذا العضو. |
c) No especifica la duración del mandato y el plazo para presentar candidaturas a la secretaría (párr. 3); | UN | (ج) لا يحدد مدة شغل المنصب والحد الزمني التي تقدم على أساسه التعيينات إلى الأمانة (الفقرة 3)؛ |
Mi delegación siempre se ha preguntado qué determina la duración del mandato de los distintos órganos de las Naciones Unidas. | UN | وطالما تساءل وفدي ما الذي يحدد مدة الولاية في مختلف هيئات الأمم المتحدة. |
duración del mandato | UN | فترة العضوية الانتخابات الفرعية |
Artículo 16 (duración del mandato) | UN | القاعدة 16 (مدة شغل أعضاء المكتب مناصبهم) |
Seleccionar un presidente y cuatro vicepresidentes, teniendo debidamente en cuenta el principio de representación geográfica equitativa de las cinco regiones de las Naciones Unidas, sobre la base de directrices, un proceso de presentación de candidaturas y la duración del mandato que decida el plenario; | UN | (ﻫ) اختيار رئيس وأربعة نواب للرئيس مع مراعاة مبدأ التوازن الجغرافي بين مناطق الأمم المتحدة الخمس، وبالاستناد إلى المعايير وعملية التعيين المتبعة وطول مدة الخدمة التي سيقررها الاجتماع العام؛ |
49. Los Inspectores consideran que una decisión del órgano legislativo de establecer límites para la duración del mandato de los jefes de la oficina de ética fortalecería la independencia de la función. | UN | 49 - ويرى المفتشان أن صدور قرار من هيئة تشريعية بتطبيق حدود زمنية على تعيين رئيس مكتب الأخلاقيات سيكون من شأنه تعزيز استقلال هذه المهمة. |
La versión actual del Instrumento Constitutivo del FMAM no limita la duración del mandato del Director Ejecutivo. | UN | 12 - ولا تضع الصيغة الحالية من صك المرفق حدا زمنيا لفترة ولاية المسؤول التنفيذي الأول. |
d) Que la duración del mandato deberá ser de cinco a siete años sin posibilidad de renovación ni expectativas de conseguir otro empleo en la misma organización del sistema de las Naciones Unidas al término del mandato. | UN | (د) يجب إقامة قاعدة ولاية مدتها ما بين 5 و 7 أعوام غير قابلة للتجديد، مع عدم انتظار عدم تعيين آخر في نفس المؤسسة من مؤسسات الأمم المتحدة في نهاية مدة الولاية. |
Debido al carácter permanente de las actividades del Relator Especial, y dependiendo de la duración del mandato, las necesidades conexas seguirán teniéndose en cuenta en el contexto de los futuros proyectos de presupuestos por programas. | UN | وبسبب الطابع الدائم لأنشطة المقرر الخاص، ورهنا بمدة الولاية سيستمر النظر في الاحتياجات ذات الصلة في سياق الميزانيات البرنامجية المقترحة. |