ويكيبيديا

    "duradera en áfrica" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الدائم في أفريقيا
        
    • دائم في القارة
        
    • دائم في أفريقيا
        
    • المستدام في أفريقيا
        
    Los pueblos que lograrán una paz duradera en África son los pueblos de la propia África. No obstante, tenemos el deber de ayudarlos. UN والشعب الذي سيبني السلام الدائم في أفريقيا هو الشعب الأفريقي نفسه؛ ولكن من واجبنا مساعدته.
    El debate de la sesión plenaria también se dedicó a la promoción de una paz duradera en África. UN وقد كرست مناقشة الجلسة العامة أيضا لمسألة تعزيز السلام الدائم في أفريقيا.
    Este debate también se está dedicando a la promoción de una paz duradera en África. UN هذه المناقشة مكرسة أيضا لتعزيز السلام الدائم في أفريقيا.
    Observando que, a pesar de las tendencias positivas y los avances logrados hacia el establecimiento de una paz duradera en África, todavía no se han consolidado en todo el continente las condiciones necesarias para el desarrollo sostenible y que, por ello, hay que seguir desarrollando con urgencia la capacidad humana e institucional de los países africanos, en particular de los países que salen de situaciones de conflicto, UN وإذ تلاحظ أن الأوضاع اللازمة لتحقيق تنمية مستدامة لم تتوطد بعد في جميع أنحاء أفريقيا، على الرغم من الاتجاهات الإيجابية نحو إحلال سلام دائم في القارة وإحراز التقدم في هذا الشأن، وأنه توجد نتيجة لذلك ضرورة ملحة لمواصلة تنمية القدرات البشرية والمؤسسية في أفريقيا، وبوجه خاص في البلدان الخارجة من النزاع،
    Observando que, a pesar de las tendencias positivas y los avances logrados hacia el establecimiento de una paz duradera en África, todavía no se han consolidado en todo el continente las condiciones necesarias para el desarrollo sostenible y que, por ello, hay que seguir desarrollando con urgencia la capacidad humana e institucional de los países africanos, en particular de los países que salen de situaciones de conflicto, UN وإذ تلاحظ أن الأوضاع اللازمة لتحقيق تنمية مستدامة لم تتوطد بعد في جميع أنحاء أفريقيا، على الرغم من الاتجاهات الإيجابية نحو إحلال سلام دائم في القارة وإحراز التقدم في هذا الشأن، وأنه توجد نتيجة لذلك ضرورة ملحة لمواصلة تنمية القدرات البشرية والمؤسسية في أفريقيا، وبوجه خاص في البلدان الخارجة من النزاع،
    Por otra parte, no parece realista esperar que haya una paz duradera en África si no tiene esperanzas en el futuro, que sólo podrá obtener con indicios concretos de posibilidades de progreso. UN ومن جهة أخرى، لا يبدو واقعيا توقع إرساء سلام دائم في أفريقيا دون غرس الأمل في مستقبل لا يمكن أن يتحقق إلا بمؤشرات منظورة لإمكانيات إحراز التقدم.
    Es difícil prever el desarrollo y, por tanto, la paz duradera en África en esas circunstancias. UN وفي ظل تلك الظروف من الصعب توخي التنمية، وبالتالي السلام الدائم في أفريقيا.
    La Unión Europea sigue dispuesta a abordar las causas de los conflictos y a contribuir al logro de una paz duradera en África. UN وسيبقى الاتحاد الأوروبي ملتزما بالتعامل مع أسباب الصراع والإسهام في إحلال السلام الدائم في أفريقيا.
    Quinto, se debe propiciar el logro de una paz duradera en África. UN خامسا، ينبغي النهوض بتحقيق السلام الدائم في أفريقيا.
    He mencionado anteriormente las opiniones promisorias que expuso en el Consejo de Seguridad con respecto a la erradicación de los conflictos y el fomento de una paz duradera en África. UN وقد أشرت سابقا إلى الآراء المبشرة بالخير التي أشرك فيهــا مجلس اﻷمن فيما يتعلق باستئصال النزاعات وتعزيز السلام الدائم في أفريقيا.
    Si la comunidad internacional mantuviera sus promesas de acción en estas cinco esferas contribuiría de manera decisiva a la creación de las condiciones propicias para el desarrollo sostenible y la paz duradera en África. UN وإذا أراد المجتمع الدولي أن يحافظ على وعوده في هذه المجالات الخمسة فإن ذلك سيسفر عن تقدم حقيقي صوب توفير الظروف اللازمة للتنمية المستدامة والسلم الدائم في أفريقيا.
    Si bien el Consejo de Seguridad tiene la responsabilidad de mantener la paz y la seguridad en todas las regiones del mundo, corresponde que en la actualidad preste una atención especial a la promoción de una paz duradera en África. UN وفي حين أن مجلس الأمن يتمتع بتفويض عالمي لصون السلم والأمن الدوليين في كل منطقة من مناطق العالم، فمن الصواب أن يولى اهتماما خاصا في هذه المرحلة لتعزيز السلام الدائم في أفريقيا.
    No hemos creado todavía un día del Consejo de Seguridad; pero los miembros del Consejo se mantienen unidos en su determinación de ayudar a prevenir los conflictos mortales y a garantizar una paz duradera en África. UN نحن لم ننشئ يوما بعد لمجلس الأمن. ولكن أعضاء مجلس الأمن يظلون متحدين في التصميم على المساعدة في منع الصراعات المدمرة، وفي ضمان السلام الدائم في أفريقيا.
    Consideramos que un buen gobierno basado en el estado de derecho, la participación, la responsabilidad y la transparencia es una condición sine qua non para lograr el desarrollo sostenible y una paz duradera en África. UN ونرى أن الحكم الرشيد القائم على سيادة القانون والمشاركة والمساءلة والشفافية شرط مسبق للتنمية المستدامة والسلام الدائم في أفريقيا.
    Observando que, a pesar de las tendencias positivas y los avances logrados hacia el establecimiento de una paz duradera en África, todavía no se han consolidado en todo el continente las condiciones necesarias para el desarrollo sostenible y que, por ello, hay que seguir desarrollando con urgencia la capacidad humana e institucional de los países africanos, en particular de los países que salen de situaciones de conflicto, UN وإذ تلاحظ أن الأوضاع اللازمة لتحقيق تنمية مستدامة لم تتوطد بعد في جميع أنحاء أفريقيا، على الرغم من الاتجاهات الإيجابية نحو إحلال سلام دائم في القارة وإحراز التقدم في هذا الشأن، وأنه توجد نتيجة لذلك ضرورة ملحة لمواصلة تنمية القدرات البشرية والمؤسسية في أفريقيا، وبوجه خاص في البلدان الخارجة من النـزاع،
    Observando que, a pesar de las tendencias positivas y los avances logrados hacia el establecimiento de una paz duradera en África, todavía no se han consolidado en todo el continente las condiciones necesarias para el desarrollo sostenible y que, por ello, hay que seguir desarrollando con urgencia la capacidad humana e institucional de los países africanos, en particular de los países que salen de situaciones de conflicto, UN وإذ تلاحظ أن الأوضاع اللازمة لتحقيق تنمية مستدامة لم تتوطد بعد في جميع أنحاء أفريقيا، على الرغم من الاتجاهات الإيجابية نحو إحلال سلام دائم في القارة وإحراز التقدم في هذا الشأن، وأنه توجد نتيجة لذلك ضرورة ملحة لمواصلة تنمية القدرات البشرية والمؤسسية في أفريقيا، وبوجه خاص في البلدان الخارجة من النـزاع،
    Observando que, a pesar de las tendencias positivas y los avances logrados hacia el establecimiento de una paz duradera en África, todavía no se han consolidado en todo el continente las condiciones necesarias para el desarrollo sostenible y que por ello hay que seguir desarrollando con urgencia la capacidad humana e institucional de los países africanos, en particular de los países que salen de situaciones de conflicto, UN وإذ تلاحظ أن الأوضاع اللازمة لتحقيق تنمية مستدامة لم تتوطد بعد في جميع أنحاء أفريقيا، على الرغم من الاتجاهات الإيجابية نحو إحلال سلام دائم في القارة وإحراز التقدم في هذا الشأن، وأنه توجد نتيجة لذلك ضرورة ملحة لمواصلة تنمية القدرات البشرية والمؤسسية في أفريقيا، وبوجه خاص في البلدان الخارجة من النـزاع،
    La Conferencia prestará apoyo al respecto y, de ser necesario, será un socio dinámico a los efectos de promover la solución de los conflictos y una paz duradera en África. UN وسيكون المؤتمر الإسلامي شريكا داعما وعند الاقتضاء شريكا مبادرا في العمل على فض الصراعات وإقامة سلام دائم في أفريقيا.
    La reunión de hoy se dedica también a la promoción de una paz duradera en África. UN وجلسة اليوم مخصصة أيضا للتشجيع على إقامة سلام دائم في أفريقيا.
    El Representante de Mozambique señala que no habrá paz duradera en África sin un desarrollo sostenido en todos los países de la región. UN ٤٠ - وأشار ممثل موزامبيق إلى أنه لن يكون هناك سلام دائم في أفريقيا بدون تنمية مستمرة في جميع بلدان المنطقة.
    Por lo tanto, para crear las condiciones necesarias para la estabilidad y la paz duradera en África también hay que asumir los retos del desarrollo y erradicar la pobreza que con frecuencia alimenta los conflictos. UN وبالتالي، فإن تهيئة الظروف للاستقرار والسلام المستدام في أفريقيا تعني أيضا التصدي لتحديات التنمية والقضاء على الفقر الذي كثيرا ما يغذي الصراعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد