ويكيبيديا

    "duradera en el oriente medio" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • دائم في الشرق الأوسط
        
    • الدائم في الشرق الأوسط
        
    • ودائم في الشرق الأوسط
        
    • والدائم في الشرق الأوسط
        
    • الشامل والدائم في الشرق اﻷوسط
        
    • ودائم وشامل في الشرق الأوسط
        
    Si para algo han servido dichos actos, solamente ha sido para trabar aún más la búsqueda colectiva de una paz duradera en el Oriente Medio. UN وإذا كانت أدت إلى أي شيء فهي قد استحدثت عوائق أكثر في طريق المسعى الجماعي لتحقيق سلام دائم في الشرق الأوسط.
    Estamos a favor de la solución de dos Estados como único mecanismo para una paz duradera en el Oriente Medio. UN ونؤيد الحل الرامي إلى إنشاء دولتين بصفته الآلية الوحيدة من أجل إحلال سلام دائم في الشرق الأوسط.
    El Gobierno argentino seguirá desplegando todos los esfuerzos diplomáticos posibles para contribuir a una paz duradera en el Oriente Medio. UN وسوف تواصل حكومة الأرجنتين بذل جميع الجهود الدبلوماسية الممكنة للإسهام في تحقيق سلام دائم في الشرق الأوسط.
    Estos son los requisitos previos fundamentales para una paz duradera en el Oriente Medio. UN وهذه متطلبات أساسية لإحلال السلام الدائم في الشرق الأوسط.
    La restauración de los derechos del pueblo palestino, en particular del derecho a la libre determinación, proporcionará la clave de la paz duradera en el Oriente Medio. UN ومن شأن استعادة الشعب الفلسطيني لحقوقه، ومنها الحق في تقرير المصير، أن تكون مفتاحا إلى السلام الدائم في الشرق الأوسط.
    No dejaremos de repetir aquí que Israel debe reconocer que va en beneficio de su pueblo instaurar una paz duradera en el Oriente Medio. UN ولكن سنستمر في تكرار أنه يجب على إسرائيل إدراك أن بناء سلام دائم في الشرق الأوسط يصب في مصلحة شعبها.
    Debemos adoptar las medidas necesarias para asegurar que juntos podamos crear una paz duradera en el Oriente Medio. UN يجب علينا اتخاذ الخطوات اللازمة لنكفل أن بوسعنا معا بناء سلام دائم في الشرق الأوسط.
    Esa conferencia sería un primer paso esencial hacia el logro de una paz duradera en el Oriente Medio. UN واعتبرت هذا المؤتمر خطوة حاسمة أولى من أجل التوصل إلى سلام دائم في الشرق الأوسط.
    La terminación de la ocupación y el retorno de la Ciudad Santa de Jerusalén a la soberanía Palestina asegurarán la reconciliación y una paz duradera en el Oriente Medio. UN وإنهاء الاحتلال واستعادة الفلسطينيين لسيادتهم على القدس الشريف سيكفلان تحقيق المصالحة وإحلال سلم دائم في الشرق الأوسط.
    Su contribución se consideró esencial para la realización de una paz duradera en el Oriente Medio. UN واعتبرت مساهمته أساسية لتحقيق سلم دائم في الشرق الأوسط.
    Un arreglo pacífico de la cuestión de Palestina es la única garantía segura de una paz duradera en el Oriente Medio. UN ويعتبر التوصل إلى تسوية سلمية لقضية فلسطين الضمان المأمون الوحيد لتحقيق سلام دائم في الشرق الأوسط.
    Muchos consideraron que la puesta en práctica de la propuesta hoja de ruta constituye un medio viable para lograr una paz duradera en el Oriente Medio. UN ورأى عديدون أن تنفيذ خارطة الطريق المقترحة وسيلة معقولة لإحلال سلام دائم في الشرق الأوسط.
    Una paz duradera en el Oriente Medio sólo será posible si el pueblo de Palestina obtiene lo que le corresponde. UN " ولن يتسنى تحقيق سلام دائم في الشرق الأوسط ما لم يحصل الشعب الفلسطيني على حقوقه المشروعة.
    El Pakistán, que siempre ha apoyado enérgicamente la justa lucha por los derechos inalienables del pueblo palestino, considera que sólo si se le otorgan sus derechos legítimos se podrá establecer una paz duradera en el Oriente Medio. UN إن باكستان، التي كانت دوما تؤيد بقوة الكفاح العادل من أجل الحقوق الثابتة للشعب الفلسطيني، ترى أن حصوله على حقوقه المشروعة هو وحده الذي سيساعد على إقامة سلام دائم في الشرق الأوسط.
    Ni el terrorismo ni el uso excesivo de la fuerza ayudarán a encontrar una solución duradera en el Oriente Medio. UN ولن يساعد أي من الإرهاب أو الاستخدام المفرط للقوة في إيجاد حل دائم في الشرق الأوسط.
    Respecto del Oriente Medio y el Iraq, el logro de una paz duradera en el Oriente Medio es de gran importancia para todo el mundo. UN فيما يتعلق بالشرق الأوسط والعراق، فإن تحقيق سلام دائم في الشرق الأوسط يكتسي أهمية كبرى للعالم أجمع.
    El Pakistán hará todo lo que pueda para promover una paz duradera en el Oriente Medio. UN وستبذل باكستان كل ما في وسعها من أجل تعزيز السلام الدائم في الشرق الأوسط.
    Somos firmes partidarios de los esfuerzos por lograr una paz duradera en el Oriente Medio. UN إننا ندعم بقوة الجهود المبذولة لتحقيق السلام الدائم في الشرق الأوسط.
    Mediante el diálogo, las negociaciones y la avenencia por ambas partes se podrá lograr una paz duradera en el Oriente Medio. UN إنه من خلال الحوار والمفاوضات بين الطرفين والحلول التوفيقية يمكن أن يتحقق السلام الدائم في الشرق الأوسط.
    La delegación de China apoya al derecho del pueblo palestino a la libre determinación y espera que se encuentre una solución que permita establecer una paz duradera en el Oriente Medio, a través de una contribución más activa de la comunidad internacional. UN والوفد الصيني يساند حق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير, وهو يأمل في أن يتم التوصل إلى حل عادل من شأنه أن يحقق السلام الدائم في الشرق الأوسط, وذلك عن طريق اضطلاع المجتمع الدولي بدور أكثر نشاطا.
    Esperamos que esto conduzca a una paz justa, amplia y duradera en el Oriente Medio. UN ونأمل أن يؤدي هذا إلى سلم عادل وشامل ودائم في الشرق الأوسط.
    La paz justa y duradera en el Oriente Medio continúa siendo una quimera. UN إن السلام العادل والدائم في الشرق الأوسط لا يزال من أحلام اليقظة.
    El camino hacia una paz global y duradera en el Oriente Medio se ha visto jalonado por numerosas resoluciones del Consejo de Seguridad y de la Asamblea General. UN إن السبيل إلى السلم الشامل والدائم في الشرق اﻷوسط قد رسمت معالمه بوضوح قرارات عديدة صادرة من مجلس اﻷمن والجمعية العامة.
    Es una responsabilidad conjunta de la comunidad internacional lograr una paz amplia, justa y duradera en el Oriente Medio lo antes posible. UN إن المسؤولية المشتركة للمجتمع الدولي تقضي بأن يسعى لتحقيق سلام عادل ودائم وشامل في الشرق الأوسط في وقت مبكر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد