ويكيبيديا

    "duradera y amplia en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ودائم وشامل في
        
    • دائم وشامل في
        
    • الدائم والشامل في
        
    • شامل ودائم في
        
    • والدائم في
        
    • ودائمة وشاملة في
        
    Durante muchos años el Consejo de Seguridad ha participado activamente en los esfuerzos destinados a lograr una paz justa, duradera y amplia en el Oriente Medio. UN وما فتىء مجلس اﻷمن، طوال سنوات عديدة، يعنى عن كثب بالجهود المبذولة من أجل تحقيق سلم عادل ودائم وشامل في الشرق اﻷوسط.
    Cada voto a favor de este proyecto de resolución dificultará aún más el logro de una paz justa, duradera y amplia en el Oriente Medio. UN ومن شأن كل صوت مؤيد لمشروع القرار هذا أن يزيد من صعوبة التوصل إلى سلام عادل ودائم وشامل في الشرق اﻷوسط.
    Una paz justa, duradera y amplia en el Oriente Medio sigue siendo posible. UN ومازال بالمستطاع التوصل إلى سلم عادل ودائم وشامل في الشرق الأوسط.
    No vemos otra manera en que pueda lograrse una paz justa, duradera y amplia en el Oriente Medio. UN ولا نرى كيف يمكن، دون ذلك، تحقيق سلام دائم وشامل في الشرق اﻷوسط.
    El logro de una paz duradera y amplia en el Oriente Medio dependerá de que se restauren los legítimos derechos nacionales del pueblo palestino. UN وتحقيق سلام دائم وشامل في الشرق الأوسط يعتمد على استعادة الشعب الفلسطيني لحقوقه الوطنية المشروعة.
    Estos avances constituyen importantes cimientos de una estructura orientada hacia una paz duradera y amplia en el Oriente Medio. UN وتمثل هذه التطورات لبنات هامة في تشييد هيكل للسلم الدائم والشامل في الشرق اﻷوسط.
    Esperamos además que esto, a su vez, lleve a una paz duradera y amplia en todo el Oriente Medio. UN ويحدونا اﻷمل أيضا في أن يؤدي ذلك بـــدوره إلى سلم شامل ودائم في جميع أنحاء الشرق اﻷوسط.
    Además, no son imparciales, y no promueven el objetivo de la comunidad internacional de lograr una paz justa, duradera y amplia en el Oriente Medio. UN وهما أيضا متحيزتان ولا تعملان على تعزيز هدف المجتمع الدولي المتمثل في تحقيق سلام عادل ودائم وشامل في الشرق الأوسط.
    Los miembros del Consejo expresaron su apoyo a la FNUOS y al objetivo de una paz justa, duradera y amplia en el Oriente Medio. UN وأعرب أعضاء المجلس عن دعمهم للقوة وتأييدهم للهدف المتمثل في تحقيق سلام عادل ودائم وشامل في منطقة الشرق الأوسط.
    Bangladesh sostiene con firmeza su posición respecto del conflicto árabe-israelí y apoya el logro de una paz justa, duradera y amplia en el Oriente Medio. UN إن بنغلاديش ثابتة في موقفها إزاء النزاع العربي الإسرائيلي، دعما لتحقيق سلام عادل ودائم وشامل في الشرق الأوسط.
    En informes anteriores he señalado que la seguridad y la estabilidad del Líbano están estrechamente ligadas al logro de una paz justa, duradera y amplia en el Oriente Medio. UN وقد أشرت في تقارير سابقة إلى أن أمن لبنان واستقراره مرتبطان ارتباطا وثيقا بتحقيق سلام عادل ودائم وشامل في الشرق الأوسط.
    La declaración reiteró el compromiso del Consejo con una paz justa, duradera y amplia en el Oriente Medio. UN وكرر البيان تأكيد التزام المجلس بتحقيق سلام عادل ودائم وشامل في الشرق الأوسط.
    En la declaración, el Consejo reiteró su compromiso con una paz justa, duradera y amplia en el Oriente Medio. UN وكرر المجلس في البيان تأكيد التزامه بتحقيق سلام عادل ودائم وشامل في الشرق الأوسط.
    Al hacerlo, la Asamblea contribuye en forma positiva al mejoramiento de la atmósfera en la región y refuerza la posición de todos los que creen en la legitimidad internacional y en los principios del derecho internacional y que tratan efectivamente de lograr una paz duradera y amplia en el Oriente Medio. UN وبذلك، تسهم الجمعية إسهاما إيجابيا في تهيئة مناخ أفضل في المنطقة، وتعزز مواقف كل من يؤمنون بالشرعية الدولية ومبادئ القانون الدولي ويسعون بفعالية إلى تحقيق سلم دائم وشامل في الشرق اﻷوسط.
    Por consiguiente, exhortamos a las partes a que ejerzan moderación y respeten y apliquen tanto la letra como el espíritu de los acuerdos, y a que trabajen de consuno hacia una paz duradera y amplia en el Oriente Medio. UN لذلك نحث الطرفين على ممارسة ضبط النفس واحترام الاتفاقات وتنفيذها نصا وروحا، والعمل معا من أجل إحلال سلام دائم وشامل في الشرق اﻷوسط.
    También deseo reiterar que el Gobierno de mi país apoya sin reservas el proceso de paz del Oriente Medio y que tenemos la esperanza de que se pueda establecer cuanto antes una paz justa, duradera y amplia en la región. UN واسمحوا لي أيضا أن أعيد التأكيد على دعــم حكومتــي الخالص لعملية السلام في الشرق اﻷوسط، وأملنا فــي أن نــرى تحقيق سلام عادل دائم وشامل في أقرب وقت ممكن.
    También esperamos sinceramente que, después del fin urgente del actual ciclo de violencia, se reanude el proceso de paz con miras a asegurar una paz duradera y amplia en el Oriente Medio. UN كما يحدونــا وطيد اﻷمل، بعد الانتهاء العاجل لحلقة العنف الحالية، أن تستأنف عملية السلام بغية ضمان السلام الدائم والشامل في الشرق اﻷوسط.
    A pesar de esas resoluciones, de los períodos extraordinarios de sesiones de las Naciones Unidas y de las conferencias internacionales, no se han logrado muchos progresos para lograr una solución justa a la cuestión de Palestina y conseguir así una paz duradera y amplia en el Oriente Medio. UN وبالرغم من هذه القرارات، والدورات الاستثنائية لﻷمم المتحدة والمؤتمرات الدولية، لم يحرز الكثير من التقدم من أجل التوصل إلى حل عادل للقضية الفلسطينية، ومن ثم تحقيق السلام الدائم والشامل في الشرق اﻷوسط.
    En este contexto, quiero recordar que desde la convocación de la histórica Conferencia Asiático-Africana en Bandung en 1955, seguida de la fundación del Movimiento de los Países No Alineados en 1961, se reconoció universalmente que el logro de los derechos del pueblo palestino es una condición sine qua non para conseguir una paz duradera y amplia en la región. UN وفي هذا السياق، أود أن أذكر بأنه منذ عقد المؤتمر التاريخي اﻵسيوي الافريقي في باندونغ في عام ١٩٥٥، وتبعه تأسيس حركة عدم الانحياز في عام ١٩٦١، تم الاعتراف عالميا بأن الحصول على حقوق الشعب الفلسطيني شرط ضروري لتحقيق السلم الدائم والشامل في المنطقة.
    La situación actual en el Oriente Medio pone igualmente de manifiesto que el ejercicio de los derechos del pueblo palestino a la independencia y a la autodeterminación sigue siendo indispensable para alcanzar una paz duradera y amplia en el Oriente Medio. UN ويؤكد الوضع الحالي في الشرق الأوسط أيضا، حقيقة أن ممارسة الشعب الفلسطيني لحقه في الاستقلال وتقرير المصير، يبقى أمرا أساسيا لتحقيق سلام شامل ودائم في الشرق الأوسط.
    Una vez más, reitero nuestro sincero agradecimiento a la Asamblea General. Confiamos en que, juntos, podamos contribuir al establecimiento de una paz justa, duradera y amplia en el Oriente Medio. UN أكرر شكرنا الجزيل لكم جميعا، على أمل أن نسهم جميعا في بناء السلام العادل والشامل والدائم في منطقة الشرق اﻷوسط.
    Suecia apoya las negociaciones para alcanzar una paz justa, duradera y amplia en el Oriente Medio, sobre la base de las resoluciones 242 (1967) y 338 (1973) del Consejo de Seguridad y de los principios que se derivan de los sucesivos acuerdos entre las partes. UN 3 - تدعم السويد إجراء مفاوضات من أجل تسوية سلمية عادلة ودائمة وشاملة في الشرق الأوسط استنادا إلى قراري مجلس الأمن 242 و 338 والمبادئ المستمدة من الاتفاقات المتعاقبة بين الأطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد