ويكيبيديا

    "duradera y del desarrollo sostenible en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الدائم والتنمية المستدامة في
        
    Quinto, la promoción de una paz duradera y del desarrollo sostenible en África constituye un tema importante de la Memoria. UN خامسا، النهوض بالسلم الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا، موضوع هام في التقرير.
    Ex funcionario de las Naciones Unidas; colaboró en la preparación del Informe del Secretario General relativo a las causas del conflicto y el fomento de una paz duradera y del desarrollo sostenible en África UN مسؤول سابق باﻷمم المتحدة؛ ساعد في إعداد تقرير اﻷمين العام عن أسباب النزاعات وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا
    En atención a las conclusiones de dicho informe, la Asamblea General estableció el Grupo de Trabajo Especial de composición abierta sobre las causas de los conflictos y la promoción de una paz duradera y del desarrollo sostenible en África para supervisar la aplicación de las recomendaciones que figuraban en el informe. UN واستجابة لهذا التقرير أنشأت الجمعية العامة فريقا عاملا مخصصا مفتوح باب العضوية، تابعا للجمعية العامة، ومعنيا بأسباب الصراع وتعزيز السلم الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا.
    En cuanto al futuro del informe sobre las causas de los conflictos y la promoción de la paz duradera y del desarrollo sostenible en África, Sudáfrica quisiera que se continuara informando. UN وبقدر ما يتعلق الأمر بمستقبل التقرير عن أسباب الصراع وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا، ترغب جنوب أفريقيا في مواصلة إصدار التقرير.
    Complace a Zimbabwe participar en esta evaluación del progreso alcanzado el pasado año en la aplicación de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) y en el análisis de las causas de los conflictos y la promoción de la paz duradera y del desarrollo sostenible en África. UN ويسر زمبابوي أن تشارك في هذا التقييم عن التقدم المحرز في السنة الماضية في تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وفي بحث أسباب الصراعات وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا.
    Mediante una importante campaña informativa, que comprendió la publicación de material de prensa muy efectivo que se difundió en todo el mundo, se logró que el informe presentado por el Secretario General a la Asamblea General y al Consejo de Seguridad sobre las causas de los conflicto y la promoción de una paz duradera y del desarrollo sostenible en África recibiera una amplia cobertura en gran parte de la prensa mundial. UN وتم القيام بعملية ضخمة للاتصال، شملت إنتاج بعض المواد الصحافية شديدة الفعالية التي نشرت في جميع أنحاء العالم، وقد كفلت هذه العملية تغطية بارزة من جانب صحافة العالم لتقرير اﻷمين العام المقدم إلى الجمعية العامة ومجلس اﻷمن عن أسباب النزاع وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا.
    Mediante una importante campaña informativa, que comprendió la publicación de material de prensa muy efectivo que se difundió en todo el mundo, se logró que el informe presentado por el Secretario General a la Asamblea General y al Consejo de Seguridad sobre las causas de los conflicto y la promoción de una paz duradera y del desarrollo sostenible en África recibiera una amplia cobertura en gran parte de la prensa mundial. UN وتم القيام بعملية ضخمة للاتصال، شملت إنتاج بعض المواد الصحافية شديدة الفعالية التي نشرت في جميع أنحاء العالم، وقد كفلت هذه العملية تغطية بارزة من جانب صحافة العالم لتقرير اﻷمين العام المقدم إلى الجمعية العامة ومجلس اﻷمن عن أسباب النزاع وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا.
    Ex funcionario de las Naciones Unidas; colaboró en la preparación del Informe del Secretario General relativo a las causas del conflicto y el fomento de una paz duradera y del desarrollo sostenible en África UN مسؤول سابق باﻷمم المتحدة؛ ساعد في إعداد تقرير اﻷمين العام عن أسباب النزاعات وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا ملفين إي .
    Grupo de trabajo especial de composición abierta sobre las causas de los conflictos y la promoción de una paz duradera y del desarrollo sostenible en África [resolución 54/234 de la Asamblea General] UN الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية المعني بأسباب الصراع وتعزيز السلم الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا [قرار الجمعية العامة 54/234]
    Malawi acoge con satisfacción el establecimiento del Grupo de Trabajo especial de composición abierta de la Asamblea General sobre las causas de los conflictos y la promoción de una paz duradera y del desarrollo sostenible en África. Sin embargo, considera que convendría incorporar personal militar y policial africano y otros expertos africanos al personal del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en la Sede. UN وأعرب عن ترحيب ملاوي بإنشاء فريق الجمعية العامة العامل المفتوح باب العضوية المخصص لموضوع أسباب الصراع وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا، وإن كانت تعتقد أنه ينبغي إضافة خبراء عسكريين وخبراء شرطة وغيرهم من الخبراء الأفارقة إلى موظفي المقر العاملين في إدارة عمليات حفظ السلام.
    El informe sobre las causas de los conflictos y la promoción de la paz duradera y del desarrollo sostenible en África trata, entre otras cosas, del mantenimiento de la paz, la consolidación de la paz, los refugiados y la proliferación de las armas pequeñas, cuestiones de las que se ocupan otras instituciones de la Unión Africana. UN إن التقرير حول أسباب الصراع وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا يتناول، من بين أمور أخرى، حفظ السلام وصنع السلام واللاجئين وانتشار الأسلحة الصغيرة، وهي قضايا تتناولها مؤسسات أخرى في الاتحاد الأفريقي.
    En el informe del Secretario General sobre las causas de los conflictos y la promoción de una paz duradera y del desarrollo sostenible en África se insistía debidamente tanto en el desarrollo preventivo como en la reconstrucción y el desarrollo de la región después de los conflictos. UN 69 - أدى التقرير الذي أعده الأمين العام عن أسباب الصراعات وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا إلى إيلاء اهتمام مستحق بموضوعي التنمية الوقائية والتعمير والتنمية بعد انتهاء النزاع في هذه المنطقة.
    Un factor importante a la hora de abordar las causas de los conflictos y contribuir al logro de una paz duradera y del desarrollo sostenible en África, que se citan en el informe del Secretario General, es el compromiso tanto de la comunidad internacional como de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas de asignar recursos financieros, humanos y técnicos. UN والتزام المجتمع الدولي، بما فيه منظمات الأمم المتحدة، بتخصيص موارد مالية وبشرية وتقنية متزايدة، يمثل عاملا مهما - استشهد به في تقرير الأمين العام - في معالجة أسباب الصراع والإسهام في السلام الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا.
    El Sr. Hayford recordó que en 1998, cuando muchos países de África estaban sumidos en conflictos, el Secretario General creó un mecanismo gracias al cual se había preparado un informe sobre las causas de los conflictos y la promoción de una paz duradera y del desarrollo sostenible en África. UN 17 - وذكّر السيد هايفورد بأنه في عام 1998 عندما كانت العديد من البلدان الأفريقية تتخبط في النزاعات، أقام الأمين العام آلية أعدّت تقريرا عن أسباب النزاع وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا.
    Además de establecer el Grupo de Trabajo Especial de composición abierta sobre las causas de los conflictos y la promoción de una paz duradera y del desarrollo sostenible en África, la Asamblea ha examinado periódicamente la ejecución del Nuevo Programa y estableció el Comité Especial Plenario encargado del examen y la evaluación finales de la aplicación del Nuevo Programa. UN فعلاوة على إنشاء الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية، والمعني بأسباب الصراع وتعزيز السلم الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا، تداولت الجمعية العامة دوريا في تنفيذ برنامج الأمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات وأنشأت اللجنة الجامعة المخصصة لإجراء استعراض وتقييم نهائيين للبرنامج الجديد.
    Sr. Smaili (Argelia) (habla en francés): El examen conjunto de los tres temas sobre los progresos en la aplicación de la NEPAD y el apoyo internacional, las causas de los conflictos y la promoción de la paz duradera y del desarrollo sostenible en África y el Decenio para lograr la regresión del paludismo en los países en desarrollo, en particular en África, de las Naciones Unidas parece ser una sabia elección. UN السيد إسماعيلي (الجزائر) (تكلم بالفرنسية): إن النظر في البنود الثلاثة معاً بشأن التقدم المحرز في تنفيذ الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا والدعم الدولي لتلك المبادرة، وأسباب الصراع وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا، وعقد الأمم المتحدة لدحر الملاريا في البلدان النامية، هو اختيار حكيم.
    El Grupo de Trabajo propone que la Asamblea General haga un llamamiento a la comunidad internacional, a la FAO y a las organizaciones pertinentes del sistema de las Naciones Unidas para que, al tiempo que aplican las decisiones aprobadas en la Cumbre Mundial sobre la Alimentación, sigan prestando especial atención a los efectos negativos de la inseguridad alimentaria en la promoción de la paz duradera y del desarrollo sostenible en África. UN 29- ويقترح الفريق العامل على الجمعية العامة أن تطلب من المجتمع الدولي، ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والمنظمات الأخرى ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة، بالاستمرار في إيلاء اهتمام خاص للآثار السلبية لانعدام الأمن الغذائي على تعزيز الأمن الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا، في معرض تنفيذها للمقررات المتخذة في مؤتمر القمة العالمي للأغذية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد