Apoyamos activamente los esfuerzos por promover la paz duradera y el desarrollo sostenible en África y hacemos nuestra contribución al respecto. | UN | وما فتئنا ندعم بطريقة فعالة الجهود المبذولة لتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا ونسهم في تلك الجهود. |
En ello reside la singularidad del informe sobre las causas de los conflictos y el fomento de la paz duradera y el desarrollo sostenible en África. | UN | وهنا يكمن الطابع الفريد للتقرير بشأن أسباب الصراعات وتعزيز السلم الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا. |
También acogemos con satisfacción el Informe de situación del Secretario General sobre las causas de los conflictos y el fomento de la paz duradera y el desarrollo sostenible en África. | UN | كما نرحب بالتقرير المرحلي للأمين العام عن أسباب نشوب الصراعات وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا. |
Por ello, el Senegal exhorta al Secretario General a que siga publicando el informe sobre las causas de los conflictos y la promoción de la paz duradera y el desarrollo sostenible en África. | UN | وتحـث السنغال الأمين العام على مواصلة نشر تقاريره عن أسباب الصراع وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا. |
Las causas de los conflictos y la promoción de la paz duradera y el desarrollo sostenible en África | UN | أسباب الصراع وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا |
Las causas de los conflictos y la promoción de la paz duradera y el desarrollo sostenible en África | UN | أسباب الصراع وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا |
Hablaré ahora acerca de las causas de los conflictos y el fomento de la paz duradera y el desarrollo sostenible en África. | UN | وأنتقل إلى أسباب الصراع وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا. |
También hemos apoyado activamente las iniciativas encaminadas a la promoción de la paz duradera y el desarrollo sostenible en África, y hemos contribuido a ellas. | UN | كما أيدنا بهمة وساهمنا في الجهود المبذولة لتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا. |
Informe del Secretario General sobre las causas de los conflictos y la promoción de la paz duradera y el desarrollo sostenible en África | UN | تقرير الأمين العام عن أسباب النزاع وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا |
La convocación de períodos extraordinarios de sesiones sobre las causas de los conflictos y la promoción de la paz duradera y el desarrollo sostenible en África puso de relieve la necesidad de un empeño internacional concertado para fomentar la paz y la seguridad en nuestro continente. | UN | وعقد الجلسات الاستثنائية المعنية بأسباب الصراع وبتعزيز السلم الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا أكد الحاجة إلى بذل جهد دولي متضافر لتعزيز السلم واﻷمن في قارتنا. |
Deseo aprovechar esta oportunidad para celebrar la publicación del informe del Secretario General sobre las causas de los conflictos y el fomento de la paz duradera y el desarrollo sostenible en África. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷرحب بنشر تقرير اﻷمين العام عن أسباب الصراع وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا. |
Quiero hacer hincapié en nuestro aprecio especial por aquellas secciones de la Memoria que analizan las causas de conflicto en África y que contienen propuestas para la promoción de la paz duradera y el desarrollo sostenible en África. | UN | وأود أن أؤكد تقديرنا الخاص لتلك اﻷجــــزاء من التقرير التي تحلل أسباب النزاع في أفريقيا وتتضمن مقترحات لتعزيز السلم الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا. |
En nombre de la Unión Europea, deseamos aprovechar esta oportunidad para reiterar nuestro reconocimiento al Secretario General por el informe sobre las causas de los conflictos y el fomento de la paz duradera y el desarrollo sostenible en África, que hoy tenemos ante nosotros. | UN | ونود، باسم الاتحاد اﻷوروبي، أن أغتنم هذه الفرصة ﻷكرر اﻹعراب عن تقديرنا لﻷمين العام، للتقرير المطروح علينا بشأن أسباب الصراع وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا. |
Al concluir sus deliberaciones, los participantes aprobaron diversas recomendaciones para promover la paz duradera y el desarrollo sostenible en la región del África central. | UN | واعتمد المشاركون، في ختام مداولاتهم، مجموعة من التوصيات التي يمكن استخدامها من أجل تعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة في منطقة وسط أفريقيا. |
Por último, el coordinador para África sería responsable de prestar asistencia al Consejo de Seguridad y a la Asamblea General en la aplicación de las recomendaciones del Secretario General contenidas en su informe sobre las condiciones para la paz duradera y el desarrollo sostenible en África. | UN | وأخيرا يضطلع هذا المنسق بمسؤولية مساعدة مجلس الأمن والجمعية العامة في تنفيذ توصيات الأمين العام الواردة في تقريره عن شروط السلام الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا. |
En este sentido, recordamos el informe del Secretario General, de 1998, sobre las causas de los conflictos y el fomento de la paz duradera y el desarrollo sostenible en África, que contiene un interesante examen de las causas de los conflictos en el continente. | UN | وفي هذا الصدد، نذكِّر بتقرير الأمين العام لعام 1998 عن أسباب الصراع وتعزيز السلم الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا حيث يتضمن أهم تحليل للأسباب الجذرية للصراعات في القارة. |
Los dos temas, a saber la prevención de conflictos y la consolidación de la paz y la educación después de un conflicto, son componentes cruciales para lograr la paz duradera y el desarrollo sostenible en África. | UN | والموضوعان، منع الصراع وبناء السلام بعد انتهاء الصراع والتعليم، عنصران أساسيان لتحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا. |
Suscribimos plenamente la idea de que todas esas cuestiones, cuya lista no pretende de ningún modo ser exhaustiva, son de importancia a la hora de intentar de hallar la manera de garantizar la paz duradera y el desarrollo sostenible en el continente. | UN | ونحن نؤيد تمام التأييد الفكرة القائلة إن كل هذه المسائل، غير الواردة بأي حال من الأحوال على سبيل الحصر، هامة عند محاولة دراسة الطريقة اللازم اتباعها لضمان السلام الدائم والتنمية المستدامة في القارة. |
Destacamos la reacción positiva de la comunidad internacional al informe del Secretario General y a las medidas prácticas que se han tomado a la fecha en la búsqueda de la paz duradera y el desarrollo sostenible en África. | UN | ونلاحظ رد الفعل الإيجابي للمجتمع الدولي تجاه تقرير الأمين العام والتدابير العملية التي اتخذت حتى الآن من أجل تحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا. |
Al respecto, cabe mencionar las dos reuniones a nivel de Ministros de Relaciones Exteriores sobre las causas de los conflictos y la promoción de la paz duradera y el desarrollo sostenible en África. | UN | وأفضل مثال على ذلك في هذا الصدد الاجتماعان الاثنان اللذان عقدهما مجلس اﻷمن على مستوى وزراء الخارجية، حول أسباب النزاعات، والنهوض بسلم دائم وتنمية مستدامة في أفريقيا. |
duradera y el desarrollo sostenible en ÁFRICA | UN | وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها |