ويكيبيديا

    "duradera y general en el oriente medio" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ودائم وشامل في الشرق الأوسط
        
    • دائم وشامل في الشرق الأوسط
        
    • ودائم في الشرق الأوسط
        
    Tras esa exposición, todos los miembros expresaron su apoyo a la FNUOS y al objetivo de lograr una paz justa, duradera y general en el Oriente Medio. UN وإثر الإحاطة، أعرب جميع الأعضاء عن دعمهم للقوة ولهدف تحقيق سلام عادل ودائم وشامل في الشرق الأوسط.
    El Gobierno de Indonesia apoya plenamente la solución biestatal como el medio de lograr una paz justa, duradera y general en el Oriente Medio. UN واختتم معلنً تأييد حكومته الكامل لحل الدولتين كوسيلة للتوصل إلى سلام عادل ودائم وشامل في الشرق الأوسط.
    Ello dependía de que se creyera en la existencia de una verdadera posibilidad de conseguir una paz justa, duradera y general en el Oriente Medio, con arreglo a los principios establecidos en Madrid, Oslo y en los acuerdos subsiguientes, y de conformidad con las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas. UN وهذا يعتمد على الاعتقاد بأنه توجد إمكانية حقيقية للتوصل إلى سلام عادل ودائم وشامل في الشرق الأوسط على أساس المبادئ المقررة في مدريد وأوسلو والاتفاقات التالية وطبقاً لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    Ello dependía de que se creyera en la existencia de una verdadera posibilidad de conseguir una paz justa, duradera y general en el Oriente Medio, con arreglo a los principios establecidos en Madrid, Oslo y en los acuerdos subsiguientes, y de conformidad con las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas. UN وهذا يعتمد على الاعتقاد بأنه توجد إمكانية حقيقية للتوصل إلى سلام عادل ودائم وشامل في الشرق الأوسط على أساس المبادئ المقررة في مدريد وأوسلو والاتفاقات التالية وطبقاً لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    En este contexto, Nepal apoya el acuerdo al que llegó el Cuarteto a comienzos de este año, la propuesta saudita y todas las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad que proporcionan un marco útil para el logro de una paz duradera y general en el Oriente Medio. UN وفي هذا الإطار، تدعم نيبال اتفاق اللجنة الرباعية الذي تم إبرامه في مطلع هذه السنة، واقتراح السعودية وكل قرارات مجلس الأمن ذات الصلة التي توفر إطارا مفيدا لتحقيق سلام دائم وشامل في الشرق الأوسط.
    El Consejo de Cooperación del Golfo y la Unión Europea acogieron con beneplácito la posibilidad del retiro de Israel de Gaza y de algunas partes del norte de la Ribera Occidental, como etapa inicial del proceso encaminado al logro de una paz justa, duradera y general en el Oriente Medio. UN كما رحب مجلس التعاون لدول الخليج العربية والاتحاد الأوروبي ببوادر انسحاب إسرائيل من غزة ومن إجزاء معينة من شمال الضفة الغربية بوصفه مرحلة أولية من عملية تحقيق سلام عادل ودائم وشامل في الشرق الأوسط.
    En este contexto, también sigo comprometido con la aplicación de todas las resoluciones del Consejo de Seguridad y, ulteriormente, con el logro de una paz justa, duradera y general en el Oriente Medio. UN وفي هذا السياق، فإنني أظل ملتزما أيضا بتنفيذ جميع قرارات مجلس الأمن والتوصل في نهاية المطاف إلى تحقيق سلام عادل ودائم وشامل في الشرق الأوسط.
    También sigo empeñado en que se cumplan todas las resoluciones del Consejo de Seguridad y se logre finalmente una paz justa, duradera y general en el Oriente Medio. UN وفي هذا السياق، أجدد أيضا التزامي بتطبيق جميع قرارات مجلس الأمن وبالتوصل في نهاية المطاف إلى سلام عادل ودائم وشامل في الشرق الأوسط.
    En sus diversas declaraciones, comunicados y resoluciones, la Organización de la Conferencia Islámica ha articulado y reafirmado sus posiciones respecto del conflicto entre árabes e israelíes, incluidos la base y los principios para lograr una paz justa, duradera y general en el Oriente Medio. UN وقد أعربت منظمة المؤتمر الإسلامي وأكدت مراراً وتكراراً في شتى بياناتها وإعلاناتها وقراراتها مواقفها من الصراع العربي الإسرائيلي، بما في ذلك أسس ومبادئ تحقيق سلام عادل ودائم وشامل في الشرق الأوسط.
    Tras la exposición, todos los países miembros manifestaron su apoyo a la FNUOS y al objetivo de una paz justa, duradera y general en el Oriente Medio. UN وأعربت جميع الدول الأعضاء عقب الإحاطة عن دعمها لقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وللهدف المتمثل في تحقيق سلام عادل ودائم وشامل في الشرق الأوسط.
    Es fundamental seguir creando una mayor conciencia a nivel internacional respecto a la cuestión de Palestina con vistas a apoyar los esfuerzos dirigidos a lograr una paz justa, duradera y general en el Oriente Medio. UN من الضروري مواصلة رفع مستوى الوعي الدولي فيما يتعلق بقضية فلسطين بغية دعم الجهود الرامية الى تحقيق سلام عادل ودائم وشامل في الشرق الأوسط.
    Es fundamental seguir creando una mayor conciencia a nivel internacional respecto a esta cuestión, con vistas a apoyar los esfuerzos encaminados a lograr una paz justa, duradera y general en el Oriente Medio. UN ومن الأهمية الأساسية مواصلة التوعية على الصعيد الدولي بهذه القضية بغية دعم الجهود الرامية إلى تحقيق سلم عادل ودائم وشامل في الشرق الأوسط.
    139.3 Convocar un foro paralelo de la sociedad civil en 2007, preferentemente en los locales de las Naciones Unidas, con vistas a movilizar a la opinión pública internacional con respecto a esta cuestión y así contribuir de manera sustancial al logro de una paz justa, duradera y general en el Oriente Medio. UN 139-3 عقد منتدى مواز للمجتمع المدني في 2007، والأفضل أن يكون في مبنى الأمم المتحدة، من أجل تعبئة رأي عام دولي بشأن القضية والمساهمة بشكل أكبر في تحقيق سلام عادل ودائم وشامل في الشرق الأوسط.
    En su opinión, aunque los obstáculos eran múltiples y el camino difícil, con el apoyo de personas como los parlamentarios de la APM, cada cual podría hacer lo posible para lograr que las partes siguieran estando comprometidas con un proceso que llevaría a la solución del conflicto y al establecimiento de una paz, justa, duradera y general en el Oriente Medio. UN ففي رأيه، وبالرغم من أن العوائق عديدة ومن أن الطريق إلى الأمام شاقة، يستطيع كل واحد أن يقوم بدعم من أفراد كبرلمانيي الجمعية، بتأدية الدور المطلوب منه، لضمان استمرار التزام الأطراف بعملية ستؤدي إلى حل النزاع وإحلال سلام عادل ودائم وشامل في الشرق الأوسط.
    34. El Grupo de los 77 y China destaca la importancia del programa de información especial del Departamento sobre la cuestión de Palestina en apoyo a los esfuerzos por lograr una paz justa, duradera y general en el Oriente Medio. UN 34 - وتؤكد مجموعة الـ 77 والصين على أهمية البرنامج الإعلامي الخاص بشأن قضية فلسطين، دعما للجهود الرامية إلى التوصل إلى سلام عادل ودائم وشامل في الشرق الأوسط.
    Los Jefes de Estado y de Gobierno, teniendo en cuenta el fracaso de otros medios, insistieron en la necesidad de solucionar el conflicto árabe-israelí sobre la base de las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas que conduzcan al establecimiento de una paz justa, duradera y general en el Oriente Medio, de acuerdo con lo estipulado en la Iniciativa de Paz Árabe adoptada en Beirut en 2002. UN 211 - شدد رؤساء الدول والحكومات، في حال فشل الوسائل الأخرى، على ضرورة حل النزاع العربي - الإسرائيلي على أساس قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة بما يؤدي إلى إقامة سلام عادل ودائم وشامل في الشرق الأوسط على نحو ما دعت إليه مبادرة السلام العربية ببيروت في عام 2002.
    Sigo estando profundamente convencido de que debemos hacer todo lo posible para lograr una paz justa, duradera y general en el Oriente Medio basada en la aplicación de las resoluciones del Consejo de Seguridad 242 (1967) y 338 (1973), logro que sigue estando relacionado con la integridad territorial, la soberanía y la independencia política plenas del Líbano. UN 85 - ولا أزال على قناعة راسخة بأنه يجب علينا أن نبذل كل الجهود الممكنة لتحقيق سلام عادل ودائم وشامل في الشرق الأوسط على أساس تنفيذ قراري مجلس الأمن 242 (1967) و 338 (1973)، هذا السلام الذي لا يزال مترابطا مع سلامة لبنان الإقليمية وسيادته واستقلاله السياسي بشكل تام.
    42. El Sr. Ja ' afari (República Árabe Siria), tras agradecer al Comité Especial su valiosa labor y los informes sistemáticamente profesionales, imparciales e informativos, dice que Israel sigue haciendo caso omiso de las más de 1.000 resoluciones en que se pide que se retire de los territorios árabes ocupados y se establezca una paz justa, duradera y general en el Oriente Medio. UN 42 - السيد الجعفري (الجمهورية العربية السورية): شكر اللجنة الخاصة على جهودها وعلى تقاريرها التي تتسم بالمهنية والحيادية والحقائق الدامغة، وقال إن إسرائيل لا تزال تضرب بعرض الحائط أكثر من 000 1 قرار تطالبها بالانسحاب من الأراضي العربية المحتلة، وصولا إلى إقامة سلام عادل ودائم وشامل في الشرق الأوسط.
    Las Naciones Unidas seguirán trabajando para alcanzar una paz justa, duradera y general en el Oriente Medio basada en el derecho internacional y todas las resoluciones de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad, para poner fin a la ocupación que comenzó en 1967 y para establecer un Estado palestino contiguo que sea soberano, democrático y viable que pueda coexistir pacíficamente junto a un Israel seguro. UN 99 - وستواصل الأمم المتحدة العمل من أجل تحقيق سلام عادل ودائم وشامل في الشرق الأوسط بالاستناد إلى القانون الدولي وجميع قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن ذات الصلة، ووضع حد للاحتلال الذي بدأ في عام 1967 وإقامة دولة فلسطينية ذات سيادة وديمقراطية وقابلة للحياة ومتصلة الأجزاء تعيش في سلام جنبا إلى جنب مع إسرائيل الآمنة.
    El Movimiento de los Países No Alineados vuelve a comprometerse a prestar ayuda a fin de lograr una paz duradera y general en el Oriente Medio. " UN وتؤكد حركة عدم الانحياز من جديد التزامها بالمساعدة على تحقيق سلام دائم وشامل في الشرق الأوسط " .
    El Pakistán ha apoyado de manera constante e inequívoca la justa lucha por los derechos inalienables del pueblo palestino, así como apoya la de todos los pueblos que sufren ocupación o dominio extranjeros. Hemos declarado constantemente que las resoluciones 242 (1967) y 338 (1973) del Consejo de Seguridad siguen ofreciendo un marco viable y justo para una paz duradera y general en el Oriente Medio. UN وباكستان أيدت دائما وبثبات ودون لبس النضال العادل من أجل حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف مثلما أيدت حقوق كل الشعوب التي تعاني من احتلال أجنبي أو سيطرة أجنبية، وأعلنت بثبات أن قراري مجلس الأمن 242 (1967) و 338 (1973) ما زالا يوفران إطارا صالحا وعادلا لتحقيق سلم دائم وشامل في الشرق الأوسط.
    Que el pueblo palestino pueda ejercer su derecho inalienable a la libre determinación y la independencia es fundamental para el logro de una paz duradera y general en el Oriente Medio. UN ونيل الفلسطينيين لحقهم غير القابل للتصرف في تقرير المصير والاستقلال أمر أساسي لتحقيق سلام شامل ودائم في الشرق الأوسط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد