Se prevé que la conferencia mundial se reúna durante cinco días hábiles en Ginebra. | UN | ومن المتوخى أن يعقد المؤتمر العالمي لمدة خمسة أيام عمل في جنيف. |
Por lo tanto, según el Estado Parte, no estuvo detenido ilegalmente durante cinco días. | UN | وعليه، تفند الدولة الطرف ادعاء احتجازه بشكل غير مشروع لمدة خمسة أيام. |
Concretamente, el Mecanismo de expertos propone al Consejo que lo autorice a reunirse durante cinco días laborales en 2009. | UN | وتقترح آلية الخبراء تحديداً أن يأذن المجلس للآلية بالاجتماع لمدة خمسة أيام عمل في عام 2009. |
El Grupo de Trabajo está integrado por cinco miembros del Comité Asesor y se reúne dos veces al año durante cinco días laborables; | UN | ويتكون الفريق العامل من خمسة أعضاء في اللجنة الاستشارية، ويجتمع مرتين في السنة على مدى خمسة أيام عمل؛ |
El grupo de trabajo anterior al 22º período de sesiones se reunió durante cinco días después del 21º período de sesiones del Comité. | UN | وقام الفريق العامل لما قبل الدورة الثانية والعشرين بعقد اجتماعات لخمسة أيام بعد الدورة الحادية والعشرين للجنة. |
El artículo 9 dispone que una persona puede ser admitida en observación durante cinco días para determinar si se justifica someterla a un tratamiento contra su voluntad. | UN | وتقضي المادة ٩ بجواز إدخال شخص المستشفى للملاحظة لمدة خمسة أيام للبت في ما إذا كانت هناك أسباب تبرر العلاج اﻹلزامي. |
Según lo informado por la prensa turca, los buques de guerra permanecerán en el puerto durante cinco días. | UN | وحسبما جاء في الصحف التركية، فإن من المقرر أن تبقى السفن الحربية في الميناء لمدة خمسة أيام. |
Se espera que la reunión se celebre durante cinco días en 1997. | UN | من المتوقع للدورة التي ستعقد في ١٩٩٧ أن تدوم لمدة خمسة أيام. |
La Comisión sesiona cada dos años durante cinco días. | UN | واللجنة تجتمع مرة كل سنتين لمدة خمسة أيام. |
Ali Polat, herido, tuvo que interrumpir temporalmente su trabajo durante cinco días. | UN | وأصيب علي بولات بجروح توقف على أثرها عن العمل لمدة خمسة أيام. |
durante cinco días permaneció detenido en régimen de incomunicación bajo custodia militar en las dependencias del Bakorstanas. | UN | وقد احتُجز لمدة خمسة أيام في الحبس الانفرادي في سجن عسكري بمرفق باكورستاناس. |
Este Grupo de Trabajo, compuesto de cinco miembros de la Subcomisión, se reunirá durante cinco días laborales, del 26 al 30 de mayo de 1997. | UN | وسيجتمع هذا الفريق العامل المكون من خمسة أعضاء من اللجنة الفرعية لمدة خمسة أيام عمل: من ٦٢ إلى ٠٣ أيار/مايو ٧٩٩١. |
La Comisión decidió que, a partir de 1996, en lugar de reunirse bianualmente durante ocho días, lo haría anualmente durante cinco días. | UN | وقررت اللجنة أن تبدأ في عام ١٩٩٦ في الاجتماع سنويا لمدة خمسة أيام عوضـا عن الاجتماع مرة كل سنتين لمدة ثمانية أيام. |
Pasaje aéreo a razón de 750 dólares y dietas a razón de 148 dólares por día durante cinco días. | UN | ثمن تذاكر السفر جوا ٧٥٠ دولارا وبدل اﻹقامة اليومي ١٤٨ دولارا لمدة خمسة أيام. |
Pasaje aéreo a razón de 750 dólares y dietas a razón de 215 dólares por día durante cinco días. | UN | ثمن تذاكر السفر جوا ٧٥٠ دولارا وبدل اﻹقامة اليومي ٢١٥ دولارا لمدة خمسة أيام. |
Violación y secuestro de Jeanine Couchage durante cinco días por militares rebeldes que buscaban a su esposo. | UN | وقام عسكريون متمردون باغتصاب جانين كوشاج واحتجازها لمدة خمسة أيام أثناء بحثهم عن زوجها. |
Después, Romeo Gaon fue supuestamente trasladado al centro de detención del grupo de seguridad del servicio de inteligencia, donde lo retuvieron durante cinco días. | UN | وبعد ذلك، نُقل روميو غاوون إلى مركز اعتقال تابع لفرقة الاستخبارات الأمنية حيث اعتُقل لمدة خمسة أيام. |
Los guardias me dijeron que las dos mujeres habían sido sometidas a interrogatorios durante cinco días y luego las pusieron en libertad. | UN | وقد أخبرني الحراس بأن المرأتين جرى استجوابهما لمدة خمسة أيام ثم أخلي سبيلهما. |
El Grupo de Trabajo está integrado por cinco miembros del Comité Asesor y se reúne dos veces al año durante cinco días laborables; | UN | ويتكون الفريق العامل من خمسة أعضاء في اللجنة الاستشارية، ويجتمع مرتين في السنة على مدى خمسة أيام عمل؛ |
El Alto Tribunal celebra sesiones sólo una vez al año durante cinco días. | UN | وتجتمع المحكمة العليا مرة في السنة فقط، لخمسة أيام. |
Al parecer, lo sometieron a varias sesiones diarias de " columpio " y le impidieron dormir durante cinco días consecutivos. | UN | ويُدعى أنه أُخضع لحصص يومية متعددة من " الأرجوحة " وحُرم من النوم مدة خمسة أيام متتالية. |
La estimación de costos incluye créditos para que 40 expertos médicos viajen desde los Estados Unidos para asistir al seminario durante cinco días. | UN | وتشمل تقديرات التكاليف مبلغاً مخصصا لتغطية نفقات سفر 40 خبيراً طبياً إلى الولايات المتحدة للمشاركة في حلقة دراسية مدتها خمسة أيام. |
durante cinco días fue sometido a brutales palizas y malos tratos para obligarle a admitir que trabajaba encubiertamente para el Consejo Social Nacional de Nagaland. | UN | ويدعى أنه جرى ضربه والإساءة إليه طوال خمسة أيام بقسوة، لإجباره على الاعتراف بأنه أحد العاملين السريين في المجلس الاجتماعي الوطني لناغالاند. |
Sin embargo, como se confirma en la documentación del expediente, el Sr. K. y el autor la consultaron durante cinco días y el abogado recibió además una copia del auto de acusación el 30 de septiembre de 2002. | UN | ومع ذلك، وعلى النحو الذي تؤكده عناصر ملف القضية، فإن السيد ك. اطلع بمعية صاحب البلاغ على عناصر ملف القضية خلال خمسة أيام وقد تلقى أيضاً نسخة من لائحة الاتهام في 30 أيلول/سبتمبر 2002. |
Se solicitan 7.000 dólares para capacitar a 10 personas, durante cinco días cada una, en Zagreb. | UN | يستند الاعتماد البالغ ٠٠٠ ٧ دولار الى تدريب ١٠ موظفين لمدة ٥ أيام لكل منهم في زغرب. |
La Comisión suele reunirse anualmente durante cinco días laborables. | UN | وتجتمع اللجنة عادة مرة كل سنة لفترة خمسة أيام عمل. |
El Grupo de Trabajo se reúne una vez al año durante cinco días laborables; | UN | ويجتمع الفريق العامل سنويا لفترة تستغرق خمسة أيام عمل؛ |
Están conectados a grabadoras contínuamente durante cinco días, y después los borran. | Open Subtitles | المتصله به يسجل بأستمرار لخمسة ايام, ثم يعيد التشغيل. |
a) Hizo suya su recomendación de que la 17ª Conferencia Cartográfica Regional de las Naciones Unidas para Asia y el Pacífico se celebrara durante cinco días hábiles en 2006, para examinar sobre todo la contribución continua y más eficaz que la cartografía y la información geográfica pueden aportar a la ejecución del Programa 21; | UN | (أ) أيد توصيته بعقد مؤتمر الأمم المتحدة الإقليمي السابع عشر لرسم الخرائط لآسيا والمحيط الهادئ على مدار خمسة أيام عمل في عام 2006 على أن يتمثل محوره الأساسي في مواصلة وتعزيز المساهمة التي تقدمها معلومات رسم الخرائط والمعلومات الجغرافية دعما لتنفيذ جدول أعمال القرن 21()؛ |