ويكيبيديا

    "durante dos semanas en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لمدة أسبوعين في
        
    • خلال أسبوعين من
        
    La ventaja es que los miembros se verán durante dos semanas en el marco del TNP, antes del inicio del período de sesiones de la Comisión de Desarme. UN وهذا له ميزة لأن الأعضاء سيرون بعضهم بعضا قبل أن تبدأ دورة هيئة نزع السلاح لمدة أسبوعين في إطار معاهدة عدم الانتشار.
    29. En noviembre de 1996, el Comité celebró su quinta reunión oficiosa durante dos semanas en la región de Africa septentrional. UN ٩٢- وعقدت اللجنة اجتماعها غير الرسمي الخامس لمدة أسبوعين في منطقة شمال افريقيا في تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١.
    El Sr. Karimov estuvo detenido durante dos semanas en los locales del Departamento del Interior de Dushanbé. UN 2-3 واحتُجز لمدة أسبوعين في مرافق تابعة لإدارة الشؤون الداخلية في دوشانبيه.
    En virtud del proyecto de decisión III, el Consejo autorizaría al Comité a celebrar la continuación de su período de sesiones durante dos semanas en enero y febrero de 2001 a fin de completar la labor correspondiente al período ordinario de sesiones de 2000. UN وبموجب مشروع المقرر الثالث، يأذن المجلس للجنة بعقد دورة مستأنفة لمدة أسبوعين في كانون الثاني/يناير - شباط/فبراير 2001 لاتمام أعمال دورتها العادية لعام 2000.
    El informe sobre el análisis inicial detallado se remite a los miembros de la Plataforma y otros interesados para que lo examinen y formulen observaciones durante dos semanas en la segunda mitad de abril de 2014. UN يرسل تقرير تحديد النطاق التفصيلي إلى أعضاء المنبر وغيرهم من أصحاب المصلحة لاستعراضه والتعليق عليه خلال أسبوعين من النصف الثاني من شهر نيسان/أبريل 2014
    El Consejo Económico y Social decide autorizar al Comité Encargado de las Organizaciones No Gubernamentales a celebrar una continuación de su período de sesiones de 2000 durante dos semanas en enero y febrero de 2001, a fin de completar la labor correspondiente al período de sesiones de 2000. UN يقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يأذن للجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية بعقد دورة مستأنفة لمدة أسبوعين في كانون الثاني/يناير - شباط/فبراير 2001، بهدف إتمام أعمال دورتها لعام 2000.
    7.4 El Comité toma nota de las alegaciones del autor de que fue detenido y recluido durante dos semanas en el Departamento de Asuntos Internos, antes de comparecer ante un tribunal y tener la oportunidad de impugnar la legalidad de su detención. UN 7-4 وتلاحظ اللجنة ادعاءات صاحب البلاغ بأنه أوقف واحتُجز لمدة أسبوعين في إدارة الشؤون الداخلية قبل أن يمثل أمام المحكمة، ويُعطى فرصة للطعن في قانونية احتجازه.
    4.2 Según el Estado parte, el autor declaró durante el procedimiento judicial interno que había sido detenido y encarcelado durante dos semanas en 2002 por haber participado en una manifestación en apoyo del líder independentista Öcalan. Sin embargo, el autor no dijo que hubiera sido torturado durante su detención. UN 4-2 ووفقاً لما تقوله الدولة الطرف، فإن صاحب الشكوى كان قد أعلن في إطار الإجراءات القضائية المحلية أنه اعتُقِل واحتُجِز لمدة أسبوعين في عام 2002 بسبب اشتراكه في مظاهرة تؤيد زعيم الانفصاليين أوجلان، على أنه لم يدع أنه تعرض للتعذيب أثناء احتجازه.
    Por ejemplo, las FARC-EP mantuvieron como rehén de febrero a mayo al Secretario de Gobierno de Arauquita (Arauca) y el ELN fue responsable del secuestro de cuatro mujeres defensoras de derechos humanos en Teorama (Norte de Santander) durante dos semanas en julio. UN فعلى سبيل المثال، تحتجز القوات الثورية المسؤول الحكومي لمنطقة أراوكيتا من شباط/فبراير إلى أيار/مايو، كما اختطف جيش التحرير أربع من المدافعات عن حقوق الإنسان في تيوراما، نورتي دي سانتاندير، واحتجزهن لمدة أسبوعين في شهر تموز/يوليه.
    El informe sobre el análisis inicial detallado se envía a los miembros de la Plataforma y otros interesados para que lo examinen y formulen observaciones durante dos semanas en la segunda mitad de abril de 2014 UN يُرسَل تقرير تحديد النطاق بشكل مفصّل إلى أعضاء المنبر وإلى آخرين من أصحاب المصلحة لاستعراض التقرير وإبداء التعليقات لمدة أسبوعين في النصف الثاني من نيسان/أبريل 2014.
    El informe sobre el análisis inicial detallado se remite a los miembros de la Plataforma y otros interesados para que lo examinen y formulen observaciones durante dos semanas en la segunda mitad de abril de 2014. UN يُرسل تقرير تحديد النطاق التفصيلي إلى أعضاء المنبر وأصحاب المصلحة الآخرين لاستعراضه والتعليق عليه لمدة أسبوعين في النصف الثاني من نيسان/أبريل 2014
    El informe sobre el análisis inicial detallado se envía a los miembros de la Plataforma y otros interesados para que lo examinen y formulen observaciones durante dos semanas en la segunda mitad de abril de 2014 UN يرسل تقرير تحديد النطاق المفصل إلى أعضاء المنبر وغيرهم من أصحاب المصلحة للاستعراض والتعليق لمدة أسبوعين في النصف الثاني من نيسان/أبريل 2014
    El informe sobre el análisis pormenorizado es enviado a los miembros de la Plataforma y a los demás interesados para que lo examinen y formulen observaciones durante dos semanas en la segunda quincena de abril UN يرسل التقرير المفصل عن تحديد النطاق إلى أعضاء المنبر وأصحاب المصلحة الآخرين لاستعراضه والتعليق عليه لمدة أسبوعين في النصف الثاني من نيسان/أبريل
    Los costos de una tercera conferencia, el Noveno Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Tratamiento del Delincuente que se celebrará en Túnez del 3 al 14 de abril, se calcularon como si fuera a celebrarse en Viena durante dos semanas en febrero de 1995. UN وهناك مؤتمر خاص ثالث، هو مؤتمر اﻷمم المتحدة التاسع لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين، وسيعقد في تونس من ٣ الى ١٤ نيسان/ابريل، ولكن افترض ﻷغراض تقدير التكاليف أنه سيعقد في فيينا لمدة أسبوعين في شباط/فبراير ١٩٩٥.
    Algunas escuelas del Organismo en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza se cerraron durante dos semanas, en noviembre de 1995, para que los maestros pudieran prestar asistencia en el proceso de inscripción de votantes, y en diciembre de 1995 se utilizaron algunas instalaciones del Organismo para desplegar modelos de registros electorales. UN وأُغلقت بعض مدارس الوكالة في الضفة الغربية وقطاع غزة لمدة أسبوعين في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، لتمكين المعلمين من المساعدة في تسجيل الناخبين، كما عُرضت مسودات السجلات الانتخابية في مرافق الوكالة في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥.
    De las 10 semanas propuestas para la celebración de reuniones en 2002, como en los años 2000 y 2001, se dedicaría un máximo de cuatro semanas a reuniones para examinar cuestiones de organización y procedimiento. Con este fin, el Tribunal se reunirá durante dos semanas en febrero y marzo y durante otras dos semanas en septiembre y octubre. UN ومن الأسابيع المقترحة لعقد الجلسات في عام 2002، كما كان الحال في عامي 2000 و 2001، لن يُخفّض أكثر من 4 أسابيع لجلسات النظر في المسائل التنظيمية والإجرائية، ولهذا الغرض، ستنعقد المحكمة لمدة أسبوعين في شباط/فبراير - آذار/مارس وأسبوعين في أيلول/سبتمبر - تشرين الأول/أكتوبر.
    Esta capacitación aumentó, y en agosto-septiembre de 2001 siete oficiales militares etíopes entrenaron a alrededor de 3.000 milicianos del Ejército de Resistencia Rahanweyn durante dos semanas en un campamento de Manaas (Somalia). UN واتسع نطاق هذا التدريب، وفي آب/أغسطس - أيلول/سبتمبر 2001 قام 7 من الضباط العسكريين الإثيوبيين بتدريب نحو 000 3 من أفراد ميليشيا جيش راحانوين للمقاومة لمدة أسبوعين في معسكر في ماناس بالصومال().
    En cuanto al Comité Preparatorio para la Conferencia de Examen de 2006, está previsto que la primera serie de conversaciones se celebre durante dos semanas en enero y, si es preciso, más adelante mantendremos otra ronda de conversaciones del Comité Preparatorio durante dos semanas, justo antes de la Conferencia de Examen. UN وفي ما يتعلق بموضوع اللجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2006، فقد تقرر إجراء الجولة الأولى من المحادثات لمدة أسبوعين في كانون الثاني/يناير المقبل، وإذا اقتضى الأمر ستعقد اللجنة التحضيرية جولة ثانية من المحادثات لمدة أسبوعين في موعد لاحق قبل انعقاد المؤتمر الاستعراضي.
    16. Pide al Secretario General que proporcione los recursos necesarios para que el Comité de protección de los derechos de todos los trabajadores migrantes y de sus familiares pueda reunirse durante dos semanas en primavera y una semana en otoño y así desempeñar de manera efectiva sus funciones relacionadas con el examen de informes de los Estados partes; UN " 16 - تطلب إلى الأمين العام توفير الموارد اللازمة التي تسمح للجنة المعنية بالعمال المهاجرين بالاجتماع لمدة أسبوعين في الربيع وأسبوع واحد في الخريف كي تؤدي بشكل فعال مهامها ذات الصلة بدراسة التقارير المقدمة من الدول الأطراف؛
    La oradora considera preocupante que durante dos semanas en el mes de septiembre se haya tenido que recurrir a préstamos de otras cuentas para financiar actividades previstas en el presupuesto ordinario y que el impago de las cuotas esté obstaculizando la realización de las actividades fundamentales de la Organización. UN 14 - وأضافت أن ما يثير القلق هو ملاحظة الاضطرار إلى الاقتراض الداخلي خلال أسبوعين من شهر أيلول/سبتمبر لتمويل أنشطة مدرجة في الميزانية العادية وأن عدم دفع الأنصبة المقررة يعيق تنفيذ الأنشطة الأساسية للمنظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد