El programa aprovecha las instalaciones y los maestros del sistema de enseñanza académica y durante el año académico se imparten cuatro clases vespertinas por semana de dos horas de duración. | UN | وهذا البرنامج يستغل مرافق النظام المدرسي الرسمي ومعلميه، ويقدم خلال السنة الدراسية دراسة مسائية عبارة عن ساعتين من الدروس تتكرر في أربعة أمسيات. |
El programa aprovecha las instalaciones y los maestros del sistema de enseñanza académica y durante el año académico se imparten cuatro clases vespertinas por semana de dos horas de duración. | UN | وهذا البرنامج يستغل مرافق النظام المدرسي الرسمي ومعلميه، ويقدم خلال السنة الدراسية دراسة مسائية عبارة عن ساعتين من الدروس تتكرر في أربعة أمسيات. |
durante el año académico 2001/02 participaron en el programa 154 beneficiarios en total, mientras que entre 1995 y 2001 se graduaron 529 estudiantes; en el año académico 2000/01 dos estudiantes fracasaron en sus estudios. | UN | وقد استفاد من البرنامج في العام الدراسي 2001/2002 ما مجموعه 154 طالبا. وتخرج 529 من الطلاب خلال الفترة من 1995 إلى 2001، بينما رسب طالبان في العام الدراسي 2000-2001. |
En el cuadro que figura a continuación se enumeran algunas de las actividades culturales que se realizaron en las escuelas de los diferentes niveles de enseñanza durante el año académico 2004/05. | UN | ويوضح الجدول الآتي بعض الفعاليات الثقافية بالمدارس في المراحل التعليمية المختلفة خلال العام الدراسي 2004/2005. |
Sólo 10 estudiantes lo solicitaron, frente a los 277 que habían sido rechazados durante el año académico precedente. | UN | ولم يتقدم بطلبات سوى عشرة طلاب، مقابل 227 طالبا رفضت طلباتهم في السنة الدراسية السابقة. |
La Organización United World Colleges (UWC) ha establecido su propio comité de selección en la zona y, por tanto, no ofreció becas por conducto del OOPS durante el año académico 1997/1998. | UN | ٧ - وقد أنشأت الكليات العالمية المتحدة لجنتها الخاصة للاختيار في منطقة عمليات اﻷونروا ولم تُقدم بالتالي أي منحة دراسية عن طريق اﻷونروا للسنة الدراسية ١٩٩٧/١٩٩٨. |
durante el año académico 2002/03, el 55% de los alumnos que habían terminado las escuelas secundarias se matricularon en la enseñanza superior. | UN | وكانت نسبة الذين تخرجوا من المدارس الثانوية والتحقوا بالتعليم العالي 55 في المائة خلال السنة الدراسية 2002/2003. |
El número de estudiantes matriculados en centros de educación superior durante el año académico 2004/05, incluidos los matriculados en la Universidad Abierta, fue de 2.073.428, mientras que el número de docentes fue de 79.555. | UN | وبلغ عدد الطلاب الحاصلين على التعليم العالي خلال السنة الدراسية 2004-2005، بمن فيهم طلاب الجامعات المفتوحة، 428 073 2 طالباً، بينما بلغ عدد أعضاء هيئة التدريس 555 79 شخصاً. |
durante el año académico 2009-2010, 998 maestros de Azerbaiyán participaron en cursos de formación para la educación basada en las aptitudes para la vida. | UN | وفي أذربيجان، شارك 998 معلماً في دورات تدريبية عن التعليم القائم على المهارات الحياتية خلال السنة الدراسية 2009-2010. |
El programa de educación proporcionó enseñanza básica a 51.707 niños en 99 escuelas del OOPS durante el año académico 2012/13. | UN | وقدم برنامج التعليم تعليما أساسيا لـصالح 707 51 أطفال في 99 مدرسة تابعة للأونروا خلال السنة الدراسية 2012/2013. |
durante el año académico 1994/1995, se matricularon en las 644 escuelas del OOPS unos 408.861 estudiantes de ciclo elemental, preparatorio y secundario. Unos 4.568 pasantes participaron en cursos de educación profesional y técnica en los ocho centros de capacitación del Organismo. | UN | والتحق ٨٦١ ٤٠٨ تلميذاً ابتدائياً وإعدادياً وثانوياً في ٦٤٤ مدرسة لﻷونروا خلال السنة الدراسية ١٩٩٤-١٩٩٥، كما شارك ٥٦٨ ٤ متدرباً في دورات تدريبية مهنية وتقنية تقدمها مراكز التدريب الثمانية لدى الوكالة. |
Capacitación profesional y técnica. Un total de 1.255 estudiantes, entre ellos 502 mujeres, se inscribieron en los 16 cursos de oficios y los 12 de capacitación técnica y semiprofesional de los centros de capacitación de Ammán y Wadi Seer durante el año académico de 1998/1999. | UN | ١٢١ - التدريــب المهنــي والتقنــي - تــم استيعاب ما مجموعه ٢٥٥ ١ متدربا، بينهم ٥٠٢ من النساء، في ١٦ دورة حرفية و ١٢ دورة تقنية/شبه مهنية في مركز تدريب عمان ومركز تدريب وادي السير خلال السنة الدراسية ١٩٩٨/١٩٩٩. |
Las instituciones del Organismo de Educación Superior impartieron educación a 71.239 estudiantes durante el año académico 2000-2001. | UN | استوعبت معاهد هيئة التعليم العالي ما مجموعه 239 71 طالبا في العام الدراسي 2000/2001. |
Con respecto al mismo sector, siete mujeres tuvieron autorización para proseguir sus estudios durante el año académico 2006-2007 en institutos superiores, y 19 mujeres en institutos de formación profesional, es decir, un porcentaje superior al 49% del conjunto de las beneficiarias. | UN | وفي القطاع ذاته، حصلت 7 نساء على رخصة متابعة دراستهن في العام الدراسي 2006-2007 في المعاهد العليا، و 19 امرأة في معاهد التكوين المهني، وهو ما يمثل أكثر من 49 في المائة من مجموع المستفيدين. |
22. Actividades culturales realizadas en las escuelas de los tres niveles educativos durante el año académico 2004/05 95 | UN | 22- الفعاليات الثقافية بالمدارس في المراحل التعليمية الثلاث في العام الدراسي 2004/2005 85 |
Ese proyecto también se repitió durante el año académico 2005-2006. | UN | واستمر المشروع كذلك خلال العام الدراسي 2005-2006. |
La duración de la semana de trabajo para los estudiantes de 16 a 18 años de edad que trabajan en su tiempo libre durante el año académico no debe superar las 36 horas, y las 24 horas para los estudiantes de 15 a 16 años. | UN | ولا يجوز أن تزيد ساعات عمل الطلاب الذين يعملون خلال العام الدراسي في غير أوقات الدراسة، عن 36 ساعة في الأسبوع للأشخاص بين سن 16 و 18 عاما؛ وعن 24 ساعة في الأسبوع للأشخاص بين سن 15 و 16 عاما. |
En el cuadro 12 del apéndice estadístico figura la distribución de la población escolar por sexos durante el año académico de 1990/91. | UN | ويتضمن الجدول ٢١ الوارد في التذييل الاحصائي توزيع الطلبة بحسب النوع في السنة الدراسية ٠٩٩١/١٩٩١. |
Mediante el programa de becas del OOPS, financiado totalmente mediante contribuciones de donantes para esos fines, se concedieron becas a 381 alumnos para que cursaran estudios universitarios durante el año académico. | UN | وفي إطار برنامج الوكالة للمنح الدراسية الذي مُول بالكامل من تبرعات المانحين المخصصة لهذا الغرض، حصل 381 طالبا على منح دراسية جامعية للسنة الدراسية نفسها. |
El número de alumnos con discapacidad inscritos en las escuelas públicas durante el año académico 2009/10 fue de 87. | UN | بلغ عدد الطلبة المعاقين المسجلين في المدارس الحكومية للعام الدراسي (2010/2009)=(87) طالب وطالبة. |
durante el año académico 2004/2005 el número de alumnos matriculados era de 19.215; | UN | - عدد الطلبة المسجلين برسم السنة الجامعية 2004-2005 : 215 19 |
durante el año académico de 1995 a 1996, disponían de departamentos de deportes 23 escuelas primarias. | UN | ففي السنة الدراسية ٥٩٩١/٦٩٩١، كانت هناك أقسام للرياضة في ٣٢ مدرسة ابتدائية في سلوفينيا. |