ويكيبيديا

    "durante el año transcurrido" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • خلال العام الماضي
        
    • خلال السنة الماضية
        
    • في العام الماضي
        
    • خلال العام المنصرم
        
    • في السنة الماضية
        
    • وخﻻل العام الماضي
        
    • مدى العام الماضي
        
    • خلال السنة المنصرمة
        
    • أثناء السنة الماضية
        
    • مدى السنة الماضية
        
    • وخﻻل السنة الماضية
        
    • أثناء العام الماضي
        
    • طوال العام الماضي
        
    • وفي العام الماضي
        
    • طوال السنة الماضية
        
    Todos debemos aprender de lo ocurrido en el Iraq durante el año transcurrido. UN ويجب أن نتعلم جميعا مما حصل في العراق خلال العام الماضي.
    Para comenzar, permítaseme felicitar a la India por su exitoso mandato como Presidente del Proceso de Kimberley durante el año transcurrido. UN اسمحوا لي أن أستهل بياني بتهنئة الهند على فترة ولايتها الناجحة بوصفها رئيسا لعملية كيمبرلي خلال العام الماضي.
    durante el año transcurrido, la comunidad internacional ha continuado haciendo frente a desafíos extremadamente graves. UN واجه المجتمع الدولي خلال السنة الماضية تحديات خطيرة جدا.
    Nuestro logro principal, durante el año transcurrido, fue la prórroga indefinida del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP). UN أما اﻹنجاز الرئيسي الذي حققناه في العام الماضي فهو تمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية إلى أجل غير مسمى.
    durante el año transcurrido se ha observado una intensificación sin precedentes de la violencia en los territorios árabes ocupados. UN فقد شهدنا خلال العام المنصرم تفاقماً لا سابقة له في أعمال العنف في الأراضي العربية المحتلة.
    durante el año transcurrido, supervisó el fortalecimiento del sistema de la Estrategia. UN وذكر أنه أشرف في السنة الماضية على تعزيز نظام الاستراتيجية.
    Mi delegación agradece en todo su valor una revisión tan completa de las actividades de las Naciones Unidas durante el año transcurrido. UN إن وفد بلادي يقدر بالغ التقدير عرضه الشامل ﻷنشطة اﻷمم المتحدة خلال العام الماضي.
    El espíritu de cooperación en que hemos trabajado durante el año transcurrido es un indicio alentador de que se pueden alcanzar nuevos logros en el futuro. UN إن روح التعاون التي اتسم بها عملنا خلال العام الماضي علامة مشجعة على أنه باﻹمكان تحقيق نتائج أكبر في المستقبل.
    Se informó asimismo que durante el año transcurrido continuaron las muertes ocurridas en el contexto de los conflictos agrarios en las zonas rurales. UN وأفيد أيضا أن عمليات القتل في إطار المنازعات المتعلقة باﻷرض في المناطق الريفية استمرت خلال العام الماضي.
    Los acontecimientos ocurridos en la ex Yugoslavia durante el año transcurrido han presentado un enorme desafío a la comunidad internacional. UN لقــد مثلت اﻷحــداث التي جرت خلال العام الماضي في يوغوسلافيــا السابقة تحديا ضخما للمجتمع الدولي.
    Por el contrario, no puedo ocultar mi sincera satisfacción por haber podido constatar y señalar que pese a todas las dificultades que aquejan al órgano que presido, durante el año transcurrido sus actividades han dado muestras de una fecundidad que no tiene precedentes. UN بل على العكس من ذلك، لا يمكنني إخفاء ارتياحي التام لتمكني من ملاحظة وذكر أنه بصرف النظر عن القيود المفروضة على الجهاز الذي أترأسه، فإن نشاطه خلال السنة الماضية كان مثمرا بشكل لم يسبق له مثيل.
    En Bosnia y Herzegovina, durante el año transcurrido hemos profundizado nuestra cooperación con las Naciones Unidas. UN وفـــي البوسنة والهرسك، زاد تعاوننا مع اﻷمم المتحدة تعمقا خلال السنة الماضية.
    Esto pone de manifiesto cuáles han sido las preocupaciones principales de la presidencia y de los Estados miembros de la OSCE durante el año transcurrido y establecen el rumbo para las actividades futuras. UN وهذه تعبر عن الشواغل الرئيسية للرئاسة وللدول الأعضاء في المنظمة خلال السنة الماضية وتحدد اتجاه النشاط في المستقبل.
    durante el año transcurrido hemos experimentado de nuevo la rapidez con que estallan las crisis en diferentes partes del mundo. UN في العام الماضي أختبرنا مرة أخرى كيف يمكن لﻷزمات أن تندلع بسرعة في مناطق مختلفة من العالم.
    Me complace observar que se han logrado progresos significativos durante el año transcurrido. UN ويسرني أن ألاحظ أن إنجازات هامة قد تحققت خلال العام المنصرم.
    Mi delegación agradeció la oportunidad de oír a otras delegaciones hablar sobre sus logros en el espacio durante el año transcurrido. UN ووفدي أسعدته فرصة الاستماع الى الوفود اﻷخرى وهي تلقي الضـوء على إنجازاتهـا فـي الفضـاء في السنة الماضية.
    Este ha sido un examen breve de la labor de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre durante el año transcurrido. UN هذا عرض موجز ﻷعمال مكتب شؤون الفضاء الخارجي على مدى العام الماضي.
    La Memoria muestra que, al igual que en años anteriores, la situación financiera de la Organización no ha experimentado ninguna mejora durante el año transcurrido. UN فالتقارير تظهر أن الحالة المالية للمنظمة، كما في السنوات السابقة، لم تشهد أي تحسن خلال السنة المنصرمة.
    Afortunadamente, durante el año transcurrido se han logrado muchos progresos respecto de algunos de ellos. UN ولحسن الحظ أنه تم إحراز تقدم ملحوظ أثناء السنة الماضية فيما يتصل ببعضها.
    Demuestra las actividades multifacéticas de las Naciones Unidas y de sus órganos durante el año transcurrido. UN وهو يوضِّح الأنشطة المتعددة الجوانب التي اضطلعت بها الأمم المتحدة وهيئاتها على مدى السنة الماضية.
    durante el año transcurrido, la reconstrucción y la aplicación de políticas de ajuste estructural siguieron siendo los principales temas de desarrollo en muchos países del Asia occidental. UN وظل التعمير وتنفيذ سياسات التكيف الهيكلي هما الموضوعان الرئيسيان للتنمية في كثير من بلدان غربي آسيا أثناء العام الماضي.
    La Memoria completa y detallada brinda un verdadero panorama de la difícil labor realizada durante el año transcurrido. UN فالتقرير الوافي والمفصل يقدم صورة صادقة عن العمل الصعب الذي تم انجازه طوال العام الماضي.
    durante el año transcurrido el Consejo de Seguridad no ha emprendido ninguna nueva operación de paz. UN وفي العام الماضي لم يشرع مجلس الأمن في أية عمليات سلام جديدة.
    Las operaciones de las Naciones unidas de mantenimiento de la paz han constituido una parte importante y relevante de la labor de la Organización mundial durante el año transcurrido. UN إن عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم شكلت أهم وأبرز جزء من أعمال المنظمة العالمية طوال السنة الماضية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد