ويكيبيديا

    "durante el actual período de sesiones de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • خلال الدورة الحالية
        
    • أثناء الدورة الحالية
        
    • خلال هذه الدورة
        
    • أثناء انعقاد الدورة الحالية
        
    • أثناء الدورة الراهنة
        
    • أثناء دورة
        
    • وخلال الدورة الحالية
        
    • خﻻل دورة
        
    • في خﻻل الدورة الحالية
        
    • خلال الدورة الراهنة
        
    • سياق الدورة الحالية
        
    Esperamos que durante el actual período de sesiones de la Asamblea General avancen las negociaciones acerca de esta cuestión crucial. UN ويراودنا اﻷمل في أن تتقدم المفاوضات حول هذه المسألة الحاسمة خلال الدورة الحالية للجمعية العامة.
    En este sentido, mi delegación abriga la esperanza de que el debate de los temas de larga data concluya durante el actual período de sesiones de la Conferencia de Desarme. UN وفي هذا الصدد، يأمل وفد بلدي في أن تحسم المسائل التي طال أمدها خلال الدورة الحالية لمؤتمر نزع السلاح.
    durante el actual período de sesiones de la Comisión, esas opiniones se expusieron con más detalle y se reiteraron. UN وجرى التوسع في تلك اﻵراء وتكرارها خلال الدورة الحالية للجنة.
    durante el actual período de sesiones de la Comisión, esas opiniones se reiteraron y expusieron con más detalle. UN وجرى تكرار تلك اﻵراء والتوسع فيها أثناء الدورة الحالية للجنة.
    También creemos que el grupo de trabajo debe hacer todo lo posible por concluir su labor durante el actual período de sesiones de la Asamblea General. UN ونعتقد أيضا أن الفريق العامل ينبغي أن يبذل قصــار جهده من أجل إتمام عمله خلال هذه الدورة للجمعية العامة.
    Le apoyaremos, Señor Presidente, en la medida de nuestras posibilidades en sus esfuerzos por poner en práctica tanto la resolución como la decisión durante el actual período de sesiones de la Primera Comisión. UN وسندعمكم، سيدي الرئيس، في جهودكم بأقصى ما في استطاعتنا لتنفيذ كل من القرار والمقرر خلال الدورة الحالية للجنة اﻷولى.
    Puesto que se trata de una cuestión urgente, es imprescindible que se adopte una decisión al respecto durante el actual período de sesiones de la Asamblea General. UN وإن طابع الاستعجال الذي تتسم به هذه المسألة يحتم اتخاذ قرار بشأنها خلال الدورة الحالية للجمعية العامة.
    Esto se tratará en más detalle en documentos de antecedentes que se distribuirán durante el actual período de sesiones de la Comisión. UN وسيستعرض هذا الموضوع بمزيد من اﻹسهاب في وثائق المعلومات اﻷساسية المزمع تعميمها خلال الدورة الحالية للجنة.
    Los países nórdicos apoyan la aprobación del proyecto de declaración durante el actual período de sesiones de la Asamblea General. UN وأضاف قائلا إن بلدان الشمال اﻷوروبي تؤيد اعتماد مشروع اﻹعلان خلال الدورة الحالية للجمعية العامة.
    Muchas de estas cuestiones se abordarán durante el actual período de sesiones de la Asamblea General. UN وسوف يجري تناول عدد كبير من هذه القضايا خلال الدورة الحالية للجمعية العامة.
    Esperamos que se corrija esta voluntad durante el actual período de sesiones de la Asamblea General. UN ونأمل أن يتم تصويب ذلك خلال الدورة الحالية للجمعية العامة.
    Proponemos que se introduzca una versión actualizada de ese proyecto de resolución durante el actual período de sesiones de la Asamblea General para su aprobación con el apoyo de todos los interesados. UN ونقترح تقديم نص مستكمل لمشروع ذلك القرار خلال الدورة الحالية للجمعية العامة لكي يعتمد بدعم من جميع من يعنيهم الأمر.
    Hay medidas que podemos aplicar durante el actual período de sesiones de la Asamblea General. UN فهناك تدابير يمكننا تنفيذها خلال الدورة الحالية للجمعية العامة.
    durante el actual período de sesiones de la Comisión, esas opiniones fueron reiteradas y expuestas con más detalle. UN وجرى تكرار تلك اﻵراء وتفصيلها أثناء الدورة الحالية للجنة.
    Además, las autoridades de Corea del Sur han organizado una conferencia de prensa que tendrá lugar durante el actual período de sesiones de la Asamblea General. UN أضف إلى هذا أن سلطات كوريا الجنوبية قد نظمت مؤتمرا صحفيا للانعقاد أثناء الدورة الحالية للجمعية العامة.
    La estructura, modalidades, programa y calendario del diálogo deberían decidirse durante el actual período de sesiones de la Asamblea General. UN ويجب تقرير هيكل الحوار وطرائقه وجدول أعماله وتوقيته أثناء الدورة الحالية للجمعية العامة.
    durante el actual período de sesiones de la Asamblea General, el Japón presentará propuestas para promover estos cinco objetivos. UN وستقدم اليابان خلال هذه الدورة للجمعية العامة مبادرات للتشجيع على تحقيق هذه اﻷهداف الخمسة.
    Esperamos con interés el próximo examen del fortalecimiento del Consejo durante el actual período de sesiones de la Asamblea. UN ونتطلع إلى إجراء الاستعراض المقبل لتعزيز المجلس في أثناء انعقاد الدورة الحالية للجمعية العامة.
    Finalmente, quisiera referirme a una cuestión de procedimiento, pero no menos importante, en cuanto a la manera en que el Grupo de Trabajo puede organizar sus tareas y continuar sus deliberaciones durante el actual período de sesiones de la Asamblea General. UN أخيرا، أود أن أتناول مسألة اجرائية، ولكن هامة مع ذلك، بشأن أفضل طريقة ينظم بها الفريق العامل عمله ويواصل مداولاته أثناء الدورة الراهنة للجمعية العامة.
    Las Bahamas se proponen promulgar leyes para facultar aún más a los discapacitados durante el actual período de sesiones de nuestro Parlamento. UN ونخطط في جزر البهاما لسن تشريع أثناء دورة برلماننا الحالية يزيد من تمكين المعاقين.
    durante el actual período de sesiones de la Asamblea General se prestó mucha atención al problema de África. UN وخلال الدورة الحالية للجمعية العامة، أوليت مشكلة أفريقيا اهتمامــا خاصا.
    Los países nórdicos tienen la intención de presentar propuestas sobre esta cuestión durante el actual período de sesiones de la Asamblea General. UN وتعتزم بلدان الشمال تقديم مقترحات بشأن هذه المسألة خلال الدورة الراهنة للجمعية العامة.
    Por supuesto, también tenemos que examinar las propuestas constructivas hechas por una serie de delegaciones durante el actual período de sesiones de la Comisión relativas a la metodología de nuestro trabajo futuro y los documentos pertinentes aprobados por las organizaciones regionales, incluida la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa (CSCE). UN كذلك يلزمنا بالتأكيد أن ندرس المقترحات البناءة التي تقدم بها عدد من الوفود في سياق الدورة الحالية للهيئة فيما يتعلق بمنهج عملنا في المستقبل والنصوص ذات الصلة التي اعتمدتها المنظمات اﻹقليمية، بما في ذلك مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد