ويكيبيديا

    "durante el foro de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • خلال منتدى
        
    • في منتدى
        
    • خلال المنتدى
        
    • خلال محفل
        
    • وخلال منتدى
        
    durante el Foro de la CMSI se celebró una reunión de comisiones regionales. UN وعُقد اجتماع للجان الإقليمية خلال منتدى القمة العالمية لمجتمع المعلومات.
    Las positivas muestras de apoyo de los asociados internacionales durante el Foro de Asociados de Liberia fueron alentadoras. UN 63 - وقد كان الإعراب الإيجابي عن الدعم الصادر عن الشركاء الدوليين خلال منتدى شركاء ليبريا مشجعا للغاية.
    durante el Foro de Viena se distribuirá en CDROM un informe detallado sobre la actividad, y se exhibirá un anuncio de interés público filmado durante la conferencia. UN وسوف يوزع في منتدى فيينا تقرير مفصّل عن هذا الحدث في قرص حاسوبي مدمج. وإضافة إلى ذلك، سوف يعرض خلال منتدى فيينا إعلان خدمة عامة عن المؤتمر.
    durante el Foro de Viena se distribuirá en CDROM un informe detallado sobre esta actividad. UN وسوف يوزع في منتدى فيينا تقرير مُفصّل عن هذا الحدث في قرص حاسوبي مدمج.
    durante el Foro de Alto Nivel, se hizo una conexión por vídeo a las celebraciones de La Haya. UN وتم ربط هذا الحدث بالاحتفالات في لاهاي عبر اتصال بالفيديو خلال المنتدى الرفيع المستوى.
    Se celebró conjuntamente con la UNESCO un seminario sobre la educación superior y los programas de estudios universitarios. Los tres seminarios fueron presentados durante el Foro de Organizaciones no Gubernamentales que se realizó en paralelo con la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. UN وأقيمت حلقة دراسية بالاشتراك مع اليونيسكو في التعليم العالي والمناهج الجامعية، واتخذت هذه الموضوعات الثلاثة صورة حلقات عمل قُدمت خلال منتدى المنظمات غير الحكومية الذي أقيم بموازاة المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    Esos principios se elaborarán más a fondo durante el Foro de las Islas del Pacífico sobre los Océanos Regionales, que se celebrará a principios de febrero de 2004. UN وسيجري المزيد من توضيح تلك المبادئ خلال منتدى جزر المحيط الهادئ للمحيطات الإقليمية، المزمع عقده في بداية شباط/فبراير 2004.
    154. Sobre la base del informe mencionado en el párrafo que antecede, la Asociación estableció durante el Foro de la Cumbre Mundial de 2010 un nuevo grupo de trabajo sobre la medición de las metas de la Cumbre Mundial. UN 154- واستناداً إلى التقرير العالمي عن حالة تنمية الاتصالات/تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، شكّلت الشراكة فريق عمل جديداً معنياً بقياس مدى تحقيق أهداف القمة العالمية لمجتمع المعلومات خلال منتدى القمة العالمية المعقود في عام 2010.
    Los premios se entregaron en una ceremonia durante el Foro de servicio público de las Naciones Unidas que se celebró en Nueva York del 25 al 27 de junio de 2012. UN وقُدِّمت الجوائز خلال حفل نُظِّم خلال منتدى الأمم المتحدة للخدمة العامة، الذي عُقد في نيويورك في الفترة من 25 إلى 27 حزيران/يونيه 2012.
    La División, en colaboración con la UIT, celebró en Ginebra, durante el Foro de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información de 2011, un taller sobre una mayor transparencia gubernamental y participación ciudadana para fomentar la eficacia y la rendición de cuentas en la prestación de servicios públicos. UN 54 - ونظمت الشعبة حلقة عمل بشأن تحقيق مزيد من الشفافية في عمل الحكومات وإشراك المواطنين من أجل تعزيز الفعالية والمساءلة في تقديم الخدمات العامة، وذلك بالتعاون مع الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية، في جنيف، خلال منتدى القمة العالمي لمجتمع المعلومات لعام 2011.
    El informe sobre esta investigación se presentará y debatirá durante el Foro de las administraciones locales del Commonwealth, que se celebrará en Uganda en 2013, y de nuevo en la conferencia de la Asociación Internacional de Escuelas e Institutos de Administración, incluida la información procedente del Foro. UN وسيُعرض تقرير نتائج هذه البحوث ويناقَش خلال منتدى الحكومات المحلية لدول الكومنولث، المقرر عقده في أوغندا، عام 2013، ثم خلال مؤتمر الرابطة الدولية لكليات ومعاهد الإدارة، الذي سيساهم المنتدى في إثراء أشغاله.
    54. La UIT organizó la octava reunión de facilitación sobre la línea de acción C4 durante el Foro de la CMSI, que se centró en el tema de las aptitudes electrónicas nacionales para una sociedad del conocimiento. UN 54- نظم الاتحاد الدولي للاتصالات الاجتماع السنوي السابع المعني بتيسير مسار العمل جيم-4 خلال منتدى القمة العالمية لمجتمع المعلومات، الذي ركز على المهارات الإلكترونية الوطنية لمجتمع المعلومات.
    El 13 de mayo de 2013, durante el Foro de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, tuvo lugar un evento titulado " La gobernanza facilitada por la tecnología después de 2015 " . UN 50 - وعقد اجتماع تحت عنوان " الحوكمة المعزّزة بالتكنولوجيا في مرحلة ما بعد عام 2015 " في 13 أيار/مايو 2013، خلال منتدى القمة العالمية لمجتمع المعلومات.
    El UNICEF organizó conjuntamente con el Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer una reunión de trabajo sobre la mujer, el agua y el saneamiento ambiental durante el Foro de organizaciones no gubernamentales que se reunió coincidiendo con la Conferencia sobre la Mujer de Beijing. UN وعقدت اليونيسيف بالاشتراك مع معهد اﻷمم المتحدة الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة، حلقة عمل عن " المرأة والمياه والتصحاح البيئي " خلال منتدى المنظمات غير الحكومية الذي نظم أثناء انعقاد مؤتمر المرأة في بيجين.
    95. durante el Foro de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información 2009, el CCI, la UNCTAD y la UPU organizaron una reunión sobre la línea de acción relativa a los negocios electrónicos en forma de debate interactivo sobre los negocios electrónicos y la mitigación de la pobreza. UN 95- فقد نظم الاتحاد الدولي للاتصالات والأونكتاد واتحاد البريد العالمي، خلال منتدى مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات لعام 2009، جلسة بشأن مسار العمل المتعلق بالأعمال التجارية الإلكترونية، جرت فيها مناقشة تفاعلية، بين الخبراء بشأن الأعمال التجارية الإلكترونية والتخفيف من الفقر.
    durante el Foro de Viena se distribuirá en CD-ROM un informe detallado sobre la actividad. UN وسوف يوزع في منتدى فيينا تقرير مفصّل عن هذا الحدث في قرص حاسوبي مدمج.
    Tras la presentación de las ponencias, el Sr. Gorgui Sow, Coordinador Regional de la Red Africana de la Campaña Educación para Todos inició el debate, recordando a los gobiernos y a los asociados técnicos y financieros los compromisos asumidos durante el Foro de Dakar respecto al ejercicio del derecho a la educación. UN وعقب الإدلاء بالبيانات، استهلّ المناقشة السيد غورغي سو، المنسق الإقليمي للشبكة الأفريقية لحملة التعليم للجميع، حيث ذكّر الحكومات والشركاء الفنيين والماليـين بالالتزامات المتعهد بها في منتدى داكار بشأن الحق في التعليم.
    durante el Foro de 2013 se examinaron varios asuntos clave relativos a la energía sostenible, como el acceso a ella, la financiación y las asociaciones, las políticas y tecnologías correspondientes y la formulación de un objetivo de desarrollo energético. UN 20- وعولجت خلال المنتدى قضايا الطاقة المستدامة الرئيسية بما في ذلك الحصول على الطاقة، والتمويل والشراكات، والسياسات والتكنولوجيات، ووضع هدف لتنمية الطاقة.
    Los niños nos han dado su propia visión de los compromisos que debe contraer la comunidad internacional a través del documento " Un mundo apropiado para los niños " , en el que trabajaron durante el Foro de los Niños. ¿No les resultó agradable oír sus voces con tanta frecuencia durante el período extraordinario de sesiones? UN إن الأطفال قد حملوا إلينا رؤيتهم للالتزامات التي ينبغي للمجتمع الدول أن يرتبط بها إزاء " عالم صالح لنا " وهي الرؤية التي عملوا على إخراجها خلال محفل الأطفال.
    durante el Foro de interesados de las Naciones Unidas, que se celebró al día siguiente, representantes de organizaciones no gubernamentales, el sector privado, instituciones académicas y algunos gobiernos tuvieron la oportunidad de examinar esas cuestiones más a fondo. UN وخلال منتدى الأمم المتحدة لأصحاب المصلحة، المعقود في اليوم التالي، استطاع ممثلو المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص والأوساط الأكاديمية وبعض الحكومات مناقشة هذه المسائل بمزيد من التعمق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد