ويكيبيديا

    "durante el parto" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أثناء الولادة
        
    • عند الولادة
        
    • أثناء الوضع
        
    • خلال الولادة
        
    • أثناء المخاض
        
    • وأثناء الولادة
        
    • وأثناء الوضع
        
    • عند الوضع
        
    • الطلق
        
    • أثناء الإنجاب
        
    • أثناء التوليد
        
    • في الولادة
        
    • لدى الولادة
        
    • وقت الولادة
        
    • في حالات الولادة
        
    Atención prenatal y asistencia durante el parto UN الرعاية قبل الولادة والمساعدة أثناء الولادة
    Esto mejorará la salud materna y contribuirá a reducir el número de mujeres y niños que mueren durante el parto. UN الأمر الذي سيؤدي إلى تحسين الصحة النفاسية، ويُسهم في تخفيض عدد النساء والأطفال الذين يموتون أثناء الولادة.
    Se estima que en el mismo período, más de 50.000 mujeres habrían sucumbido durante el parto. UN ويقــدر أن أكثر من ٠٠٠ ٥٠ امرأة قد توفين أثناء الولادة خلال نفس الفترة.
    Tipo de asistencia durante el parto UN نوع المساعدة المقدمة عند الولادة
    Asistencia de personal calificado durante el parto UN توافــــر العامليـــن المدربين أثناء الوضع
    - Atención sanitaria durante el parto. UN مرحلة الرعاية الصحية أثناء الولادة.
    Con estas medidas, la tasa de mortalidad infantil y la tasa de mortalidad durante el parto se han reducido a menos de 10 por cada 1.000 nacidos vivos. UN وأمكن بفضل هذه التدابير خفض معدل وفيات اﻷطفال ومعدل الوفيات في أثناء الولادة إلى أقل من ١٠ في المائة لكل ٠٠٠ ١ مولود حي.
    Si hay complicaciones durante el parto o parto múltiple, la licencia de maternidad aumenta 14 días. UN وفي حالة ظهور مضاعفات أثناء الولادة أو في حالة تعدد المواليد، يضاف 14 يوماً إضافياً إلى إجازة الأمومة.
    Es absolutamente inadmisible que mueran anualmente más de 500.000 mujeres durante el parto. UN أنه من غير المقبول إطلاقا وفاة أكثر من 000 500 امرأة أثناء الولادة سنويا.
    Las mujeres debilitadas por la falta de una alimentación adecuada a menudo mueren durante el parto. UN فالنساء اللاتي يعانين من سوء التغذية يتعرضن للموت أثناء الولادة.
    El número de casos de mortalidad durante el parto suele ser de 0 a 2 por año en todo el país. UN أما عدد حالات الوفاة أثناء الولادة فهو يتراوح عادة بين الصفر و الحالتين سنوياً في البلد ككل.
    Eso es todo lo que cuesta prevenir la transmisión del VIH durante el parto. UN ويشكل هذا كل ما تكلفه الوقاية من انتقال الفيروس أثناء الولادة.
    Porcentaje de nacimientos con asistencia médica durante el parto UN نسبة المواليد مع تلقي مساعدة طبية عند الولادة
    En comparación con la encuesta de 2000, cabe señalar una pequeña mejora con respecto a la asistencia durante el parto y al parto en un servicio de salud. UN وبالمقارنة بالدراسة الاستقصائية لعام 2000، نلاحظ تحسنا قليلا فيما يتصل بالمساعدة عند الولادة وبالولادة في مرفق صحي.
    Cuando se comparan las estimaciones de la asistencia de personal calificado durante el parto correspondientes a 1993 y 1996, no parecen haberse producido cambios considerables, salvo tal vez en Bangladesh, donde la tasa se ha duplicado del 7% al 14%. UN وبمقارنة تقديرات عامي ١٩٩٣ و ١٩٩٦ المتصلة بمعدلات توافر عاملين مدربين أثناء الوضع. يتبين عدم حدوث أي تغييرات ذات شأن، ربما باستثناء، بنغلاديش حيث تضاعف المعدل من ٧ في المائة إلى ١٤ في المائة.
    También se proporciona una vigilancia de la mortalidad materna y un atención limitada durante el parto. UN وتقدم أيضا رعاية لرصد حالات وفيات اﻷمهات ورعاية محدودة أثناء الوضع.
    En 1983 el 99% de las mujeres, y en 1988 el 99,8%, disponía de atención durante el parto. UN وفي عام 1983، وُفرت الرعاية خلال الولادة إلى 99 في المائة من النساء، في حين بلغت تلك النسبة 99.8 في المائة عام 1988.
    También se ha formado a las parteras tradicionales para que asistan a las mujeres durante el parto en su casa y remitan a los servicios sanitarios cualesquiera situaciones que estén por encima de su capacidad. UN كما تم تدريب الدايات لمساعدة النساء في البيت أثناء المخاض وإحالة أي حالات غير عادية تتجاوز قدراتهن.
    Entre los servicios básicos que debe garantizar el Sistema Único de Salud figuran la asistencia a las embarazadas, la atención prenatal y durante el parto y el puerperio, y la atención al recién nacido; UN ومن بين الأعمال الأساسية التي يتعين أن يضمنها نظام الصحة الموحد: مساعدة الحوامل وتقديم الرعاية الصحية للأمهات قبل الولادة وأثناء الولادة وبعدها، وتوفير الرعاية الصحية للأطفال حديثي الولادة أيضاً؛
    Las embarazadas que reciben atención prenatal y durante el parto son más probablemente las que residen a menos de unos 5 kilómetros de los centros o de puestos de salud. UN والأمهات اللاتي يحصلن على رعاية قبل الولادة وأثناء الوضع هن في أغلب الظن يقمن على بعد نحو خمسة كيلومترات من المحطة الصحية أو المركز الصحي.
    44. El Comité recomienda que el Estado Parte adopte medidas efectivas para mejorar las condiciones de atención materna incluidos los servicios de atención prenatal y la asistencia médica durante el parto. UN 44- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير فعالة لتحسين ظروف الأم الحامل، بما في ذلك توفير خدمات صحية قبل الولادة، والمساعدة الطبية عند الوضع.
    El Comité considera que se ha demostrado que los fármacos antirretrovíricos administrados a la mujer durante el embarazo o durante el parto y, en algunas terapias, a sus hijos, reducen en grado significativo el riesgo de transmisión. UN وتعترف اللجنة بأنه ثبت أن العقاقير المقاومة للفيروس التراجعي التي تعطى للمرأة أثناء الحمل و/أو الطلق وفي بعض نظم العلاج، لطفلها الرضيع، قد قللت إلى حد كبير من خطر انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل.
    Y tiene dos o tres veces más probabilidad de sufrir una complicación grave durante el parto. TED وإحتمالية الإصابة بتعقيد ما عند المرأة السوداء تتضاعف من الثلاث إلى الأربعة مرات أثناء الإنجاب.
    Actualmente siguen muriendo demasiadas mujeres durante el parto cuando tenemos los medios para impedirlo. UN وحتى الآن، لا يزال عدد كبير من النساء يفقد حياته في أثناء التوليد رغم وجود سُبل متاحة لإنقاذ حيواتهن.
    Algunos tabúes nutricionales impuestos a las mujeres embarazadas las debilitaban, y eso era causa de complicaciones durante el parto. UN كذلك تفضي بعض المحرمات الغذائية التي تفرض على النساء الحوامل إلى إضعافهن مع ما يؤدي إليه ذلك من تعقيدات في الولادة.
    Y creo que yo ya he demostrado que no puedo estar aquí durante el parto. Open Subtitles و أظن أنني أثبت أنه لا ينبغي أن أكون هنا وقت الولادة الحقيقية
    En lo que atañe al objetivo relativo a la salud materna, todas las madres debían tener acceso a atención experta durante el parto, así como a la atención obstétrica de emergencia. UN وفيما يتصل بالهدف الإنمائي للألفية المتعلق بصحة الأم، ينبغي أن يكون بمقدور جميع النساء أثناء الولادة الحصول على الرعاية الصحية المدربة، وعلى الرعاية في حالات الولادة الطارئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد