ويكيبيديا

    "durante el período objeto de examen" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • خلال الفترة المشمولة بالتقرير
        
    • وخلال الفترة قيد الاستعراض
        
    • وخلال الفترة المشمولة بالتقرير
        
    • خﻻل الفترة المستعرضة
        
    • أثناء الفترة قيد الاستعراض
        
    • وخلال الفترة المستعرضة
        
    • خلال الفترة المشمولة بالاستعراض
        
    • في الفترة قيد الاستعراض
        
    • أثناء الفترة المشمولة بالتقرير
        
    • خﻻل الفترة قيد اﻻستعراض
        
    • وأثناء الفترة قيد الاستعراض
        
    • وخلال الفترة المشمولة بالاستعراض
        
    • أثناء الفترة المستعرضة
        
    • خلال الفترة التي يغطيها التقرير
        
    • خلال الفترة قيد النظر
        
    durante el período objeto de examen, existían 11 clubes organizados sectorialmente a escala nacional, 31 en las regiones y 38 en los distritos. UN خلال الفترة المشمولة بالتقرير شملت النوادي المنظمة قطاعيا 11 على المستوى الجمهوري و 31 في المناطق و 38 في المقاطعات.
    Las actividades promovidas con esta finalidad durante el período objeto de examen fueron las siguientes: UN وفيما يلي الأنشطة التي جرى تيسيرها لهذا الغرض خلال الفترة المشمولة بالتقرير:
    durante el período objeto de examen, la Oficina recibió 408 casos sobre una amplia gama de cuestiones relacionadas con la ética. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض تلقى المكتب 408 إحالات تتعلق بمجموعة كبيرة من الشواغل المتعلقة بالأخلاقيات.
    Las declaraciones formuladas durante el período objeto de examen inlcuyen las siguientes: UN تشمل البيانات التي أُدلي بها أثناء الفترة قيد الاستعراض تلك التي أدلي بها في:
    durante el período objeto de examen, el Tribunal tomó nota de la información presentada por la Secretaría acerca de la situación de las declaraciones hechas en virtud de los artículos 287 y 298 de la Convención. UN 43 - وخلال الفترة المستعرضة في هذا التقرير، أحاطت المحكمة علما بالمعلومات المقدمة من قلم المحكمة بشأن حالة الإعلانات الصادرة بمقتضى الفقرتين 287 و 298 من الاتفاقية.
    19. En este capítulo están comprendidos únicamente aquellos países respecto de los cuales el Grupo de Trabajo recibió nueva información durante el período objeto de examen. UN 19- ولا يشمل هذا الفصل سوى البلدان التي تلقى عنها الفريق العامل معلومات إضافية خلال الفترة المشمولة بالاستعراض.
    durante el período objeto de examen, la Oficina, entre otras cosas: UN وقد قام المكتب خلال الفترة المشمولة بالتقرير بما يلي، في جملة أمور:
    El principal sospechoso en el caso de Muyinga huyó de Burundi durante el período objeto de examen. UN وقد تمكن المتهم الرئيسي في قضية موينغا من الفرار إلى خارج بوروندي خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    El Movimiento valora la labor de la Comisión de Consolidación de la Paz en la preparación del informe anual, en el que se describen sus actividades durante el período objeto de examen. UN وتقدر الحركة عمل لجنة بناء السلام في التحضير للتقرير السنوي الذي يتناول أنشطتها خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    durante el período objeto de examen, la Oficina recibió 416 solicitudes de servicios sobre una amplia gama de cuestiones relacionadas con la ética. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض تلقى المكتب 416 طلباً لتقديم خدمات تتعلق بنطاق واسع من الشواغل المتصلة بالأخلاقيات.
    durante el período objeto de examen se ha recurrido más a los debates públicos, especialmente en la primera etapa del examen que hace el Consejo de un tema. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض كانت هناك زيادة في الاتجاه إلى المناقشات العلنية، وبخاصة في المرحلة المبكــرة مــن نظــر المجلس في أي موضوع.
    durante el período objeto de examen, el Consejo de Seguridad también ha examinado el tema de la situación de Timor-Leste. UN 16 - وخلال الفترة قيد الاستعراض نظر مجلس الأمن كذلك في البند المتعلق بالحالة في تيمور - ليشتي.
    Nos indican lo que se ha conseguido durante el período objeto de examen y lo que queda por alcanzar en los años venideros. UN كما أنها تخبرنا بما تم إحرازه أثناء الفترة قيد الاستعراض وما بقي ينتظر الإنجاز في السنوات التالية.
    durante el período objeto de examen, se informó a la Junta de numerosas actividades relacionadas con la consecución del objetivo estratégico 4: el desarrollo institucional. UN 17 - وأُطلع المجلس على العديد من الأنشطة المتصلة بتنفيذ الهدف الاستراتيجي 4، التطوير المؤسسسي، خلال الفترة المشمولة بالاستعراض.
    4. Las actividades de la secretaría de la UNCTAD durante el período objeto de examen se guiaron por la decisión del Grupo de Trabajo de continuar aplicando la estrategia. UN 4- واسترشد في أنشطة أمانة الأونكتاد في الفترة قيد الاستعراض بمقرر الفرقة العاملة بشأن مواصلة تنفيذ الاستراتيجية.
    durante el período objeto de examen, se tomaron importantes medidas para aplicar el Marco de Hyogo. UN 4 - أثناء الفترة المشمولة بالتقرير اتخذت خطوات هامة لتنفيذ إطار هيوغو.
    durante el período objeto de examen, las dos campañas mundiales de ONU-Hábitat han sido expuestas a varias importantes cuestiones mundiales, y a conceptos que han tenido un fuerte impacto en el curso de sus actividades. UN 17 - وأثناء الفترة قيد الاستعراض تعرضت الحملتان العالميتان التابعتان لموئل الأمم المتحدة لعدد من القضايا العالمية المهمة، والمفاهيم التي كان لها تأثير جزري على مجرى نشاطهما.
    En la sección II, la Relatora Especial presenta las principales actividades que ha llevado a cabo en el marco de su mandato durante el período objeto de examen. UN وتعرض المقررة الخاصة في الجزء الثاني الأنشطة الرئيسية التي اضطلعت بها في إطار ولايتها أثناء الفترة المستعرضة.
    El Comité lamenta que no se hayan facilitado datos estadísticos sobre quejas o denuncias formuladas al respecto ni sobre los procedimientos de habeas corpus incoados durante el período objeto de examen. UN وتأسف اللجنة لعدم تلقيها بيانات إحصائية بشأن الشكاوى المتعلقة بهذه المسألة وبحالات اللجوء إلى الحق في المثول أمام القضاء خلال الفترة التي يغطيها التقرير.
    La ecuación básica de la acumulación de la deuda indica que la variación del volumen de la deuda pública es igual al déficit fiscal acumulado durante el período objeto de examen. UN فالمعادلة الأساسية لتراكم الدين العام تفيد بأن التغيير في رصيد الدين العام يساوي العجز المالي المتراكم خلال الفترة قيد النظر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد