ويكيبيديا

    "durante el próximo período" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • خلال الدورة المقبلة
        
    • في الدورة المقبلة
        
    • في الدورة القادمة
        
    • خلال الدورة القادمة
        
    • أثناء الدورة المقبلة
        
    • أثناء الدورة القادمة
        
    • خلال الفترة المقبلة
        
    • في الفترة المقبلة
        
    • في دورتها المقبلة
        
    • خلال الفترة المشمولة بالتقرير القادم
        
    • أثناء الدورة التالية
        
    • أثناء دورتها المقبلة
        
    • خلال الفترة المشمولة بالتقرير المقبل
        
    Afortunadamente, esta parece ser la situación actualmente, por lo cual confío que durante el próximo período de sesiones la Asamblea pueda adoptar decisiones significativas que contribuyan a consolidar una paz duradera y justa en la región. UN ومن حسن الطالع أن هذا مايبدو على الحالة اليوم. ولذلك فإني آمل أن تتمكن الجمعية خلال الدورة المقبلة من اتخاذ قرارات هامة تسهم في تعزيز السلام الدائم والعادل في المنطقة.
    Para ello, primero debemos determinar conjuntamente cuáles son las cuestiones sobre las que podríamos realizar un intercambio de ideas constructivo durante el próximo período de sesiones de la Comisión. UN وبغية القيام بذلك، لا بد أولا أن نحدد بشكل جماعي المسائل لتبادل الآراء البناء خلال الدورة المقبلة للهيئة.
    Esperemos que durante el próximo período de sesiones tengamos más trabajo sustantivo que hacer en vez de responder a este tipo de declaraciones. UN لنأمل أن يكون لنا في الدورة المقبلة عمل جوهري نقوم به بدلاً من أن يكون هنالك بيانات مماثلة نرد عليها.
    Es preciso seguir trabajando en la elaboración del proyecto de reglamento durante el próximo período de sesiones, con miras a su adopción. UN ولا تزال هناك حاجة إلى القيام بمزيد من العمل بالنسبة لمشروع اللوائح في الدورة القادمة وذلك من أجل اعتمادها.
    Su delegación participará activamente en el examen de esta cuestión durante el próximo período de sesiones de la Subcomisión de Asuntos Jurídicos. UN وسيشارك وفد بلدها على نحو نشط في النظر في هذه المسألة خلال الدورة القادمة للجنة الفرعية القانونية.
    La Secretaría desea progresar en esta labor durante el próximo período de sesiones del Comité Especial. UN وتتطلع الأمانة العامة إلى المضي قدماً بهذا العمل أثناء الدورة المقبلة للجنة الخاصة.
    Sólo tres países de África deben aún ratificar la Convención y se espera que lo hagan durante el próximo período de sesiones de la Asamblea General. UN ولم يتبق سوى ثلاثة بلدان أفريقية لم تصدق بعد على الاتفاقية، ويؤمل في أن تفعل ذلك أثناء الدورة القادمة للجمعية العامة.
    durante el próximo período, la delegación de Egipto presentará propuestas concretas tendientes a fortalecer la aplicación del Consenso de Monterrey. UN وسيتقدم وفد مصر خلال الفترة المقبلة باقتراحات محددة حول تعزيز تنفيذ توافق آراء مونتيري.
    Estoy convencido de que vamos a tener suficiente voluntad, entusiasmo, capacidad y energía para abordar eso durante el próximo período. UN وأنا على اقتناع بأنه سيكون لدينا ما يكفي من الارادة والحماسة والقدرة والطاقة لمعالجتها في الفترة المقبلة.
    Quisiera asegurarle que puede contar con el pleno apoyo de nuestro Grupo en las numerosas y exigentes tareas que tendrá ante sí este órgano durante el próximo período de sesiones. UN وأود أن أؤكد دعم فريقنا التام له في المهام الشاقة العديدة التي تنتظر هذه الهيئة خلال الدورة المقبلة.
    Quisiera garantizarle el pleno apoyo de nuestro Grupo en las múltiples tareas complejas que tiene por delante durante el próximo período de sesiones. UN وأود أن أطمئنه على الدعم الكامل من جانب المجموعة في المهمات الشاقة العديدة التي سيضطلع بها خلال الدورة المقبلة.
    Hemos tomado nota de las relevantes recomendaciones contenidas en el informe del Secretario General, que examinaremos para discutirlas y considerarlas durante el próximo período de sesiones. UN وقد أحطنا علما بالتوصيات ذات الصلة الواردة في تقرير الأمين العام، والتي سننظر فيها ونتدارسها خلال الدورة المقبلة.
    Medida recomendada: La respuesta del Estado parte debería analizarse durante el próximo período de sesiones. UN الإجراءات الموصى باتخاذها: ينبغي أن يُنظر في رد الدولة الطرف في الدورة المقبلة.
    Los resultados de un esfuerzo global de esa índole podrían ser debatidos durante el próximo período de sesiones de la Asamblea General. UN ويمكن لنتائج هذا الجهد العالمي أن تصبح موضوعا للنقاش في الدورة المقبلة للجمعية العامة.
    El Grupo de Trabajo concluirá su labor durante el próximo período de sesiones de la Comisión. UN وسيُنهي الفريق العامل أعماله في الدورة القادمة للجنة.
    La preparación de ese régimen no sólo es viable sino urgente, y la delegación de Mongolia espera que pueda aprobarse durante el próximo período de sesiones de la CNUDMI. UN إذ ليس إعداد هذه القواعد ممكنا فحسب وإنما هو ذو أهمية عاجلة، وأعرب عن أمل وفده في اعتمادها في الدورة القادمة للجنة.
    Creemos que el documento de trabajo CRP.6 ofrece una buena base para continuar la labor durante el próximo período de sesiones. UN ونعتقد أن ورقة غرفة الاجتماع ٦ تقدم أساسا جيدا لاستمرار العمل خلال الدورة القادمة.
    La oradora propuso asimismo que durante el próximo período de sesiones del Grupo de Trabajo se debatiera la cuestión relativa a un Segundo Decenio Internacional. UN كما اقترحت إجراء مناقشة للعقد الدولي الثاني خلال الدورة القادمة للفريق العامل.
    Espera que sus propuestas obtengan un apoyo más amplio durante el próximo período de sesiones. UN وأضافت أن بلدها يأمل أن تحصل مقترحاته على تأييد أوسع نطاقا في أثناء الدورة المقبلة.
    El Grupo de Trabajo aprobará estos criterios y métodos de trabajo durante el próximo período de sesiones de la Subcomisión para aplicarlos a partir del décimo período de sesiones del Grupo de Trabajo. UN وسيعتمد الفريق العامل هذه المعايير وطرائق العمل أثناء الدورة القادمة للجنة الفرعية لتطبيقها اعتباراً من دورته العاشرة؛
    El ACNUR ha previsto organizar ese seminario y otro más durante el próximo período. UN وتعتزم المفوضية تنظيم تلك الحلقة الدراسية وأخرى إضافية خلال الفترة المقبلة.
    Esperamos participar más activamente en las reuniones del Consejo Económico y Social durante el próximo período. UN ونأمل أن نصبح مشاركين أكثر نشاطا في اجتماعات المجلس الاقتصادي والاجتماعي في الفترة المقبلة.
    No obstante, me parece que le corresponde a la Comisión en el próximo período de sesiones adoptar una decisión sobre la organización de sus trabajos durante el próximo período de sesiones sustantivo. UN غير أنه يبدو لي أن اتخاذ قرار بشأن تنظيم أعمال الهيئة خلال الدورة الموضوعية القادمة يرجع إلى الهيئة في دورتها المقبلة.
    Esa línea de investigación también continúa abierta y se mantendrá durante el próximo período. UN ولم يُغلق هذا المسار من التحقيق الذي ستتابعه اللجنة خلال الفترة المشمولة بالتقرير القادم.
    Las propuestas podían presentarse o bien durante sesiones anteriores, por escrito como documentos separados, o bien durante el próximo período de sesiones. UN إذ إن الاقتراحات يمكن تقديمها إما أثناء الجلسات التي تسبق الجلسة الأخيرة كتابةً وفي وثائق منفصلة أو أثناء الدورة التالية.
    Acabamos de adoptar, sin votación, el proyecto de decisión recomendado por el Grupo de Trabajo de alto nivel y composición abierta encargado de examinar la situación financiera de las Naciones Unidas, por el que se toma nota de la labor del Grupo y se decide que el Grupo continúe su tarea durante el próximo período de sesiones de la Asamblea General. UN ولقد اتخذنا لتونا دون تصويت مقررا أوصى به الفريق العامل الرفيع المستوى المعني بالحالة المالية لﻷمم المتحدة، بموجبه تحيط الجمعية العامة علما بعمل الفريق العامل، وتقرر أن يواصل الفريق أعماله أثناء دورتها المقبلة.
    Está previsto que los cambios comiencen a aplicarse durante el próximo período. UN ومن المتوقع أن يبدأ الأخذ بالتغييرات خلال الفترة المشمولة بالتقرير المقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد