ويكيبيديا

    "durante el segundo trimestre de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • خلال الربع الثاني من
        
    • في الربع الثاني من
        
    • وفي الربع الثاني من
        
    • فخلال الربع الثاني من
        
    El nuevo Jefe de Comunicaciones entró en funciones durante el segundo trimestre de 1998. UN واضطلع الرئيس الجديد للاتصالات بمهام وظيفته خلال الربع الثاني من عام ١٩٩٨.
    La aplicación se iniciará en las misiones de mantenimiento de la paz durante el segundo trimestre de 2007. UN ومن المنظور أن يستهل تطبيقه في بعثات حفظ السلام خلال الربع الثاني من عام 2007.
    Ese proyecto, que se ultimará durante el segundo trimestre de 2008, será distribuido entre todas las misiones de mantenimiento de la paz. UN وستُعمم هذه الوثيقة، بعد إصدارها في شكلها النهائي خلال الربع الثاني من عام 2008، على كافة بعثات حفظ السلام.
    De hecho, los pronósticos indican que el crecimiento del consumo privado en el Japón se reducirá durante el segundo trimestre de 1997. UN والواقع أنه يتوقع أن يتباطأ نمو الاستهلاك الخاص في اليابان في الربع الثاني من عام ١٩٩٧.
    Las inversiones de cartera, al igual que los bonos de mercados emergentes, retrocedieron durante el segundo trimestre de 2005. UN وكما في حالة سندات الأسواق الناشئة، انكمشت أسهم الحافظة في الربع الثاني من سنة 2005.
    Se prevé que dicho marco de referencia quedará concluido durante el segundo trimestre de 2013. UN ومن المتوقَّع الانتهاء من وضع هذه الاختصاصات خلال الربع الثاني من عام 2013.
    El Comité de Alto Nivel sobre Gestión tomará una decisión al respecto durante el segundo trimestre de 2003. UN وسوف تتخذ لجنة الإدارة العليا بعد ذلك قرارا بهذا الشأن خلال الربع الثاني من عام 2003.
    durante el segundo trimestre de 2005 también se descubrieron escondites de armas. UN وجرى أيضا اكتشاف العديد من مخابئ الأسلحة خلال الربع الثاني من عام 2005.
    No obstante, durante el segundo trimestre de 2006 aumentó el número de casos denunciados. UN ومع ذلك، أُبلغ الإبلاغ عن عدد متزايد من الحالات خلال الربع الثاني من عام 2006.
    La actualización de los 1.120 expedientes restantes está en marcha y se prevé que se terminará durante el segundo trimestre de 2008. UN ويجري حاليا تحديث باقي الملفات، وعددها 120 1 ملفا، ويُتوقع الانتهاء من هذه العملية خلال الربع الثاني من عام 2008.
    Para iniciar estas líneas de cooperación entre la CDI y el UNICEF se llevará a cabo la suscripción de un Convenio Marco durante el segundo trimestre de 2009. UN وللبدء في مجالات التعاون بين اللجنة واليونيسيف، سيتم التوقيع على اتفاق إطاري خلال الربع الثاني من عام 2009.
    Se prevé que el análisis de la relación costo-beneficio solicitado por la Asamblea General se termine de elaborar durante el segundo trimestre de 2013. UN ومن المتوقع الانتهاء من تحليل نسبة الفائدة إلى التكلفة الذي طلبته الجمعية العامة خلال الربع الثاني من عام 2013.
    La tasa de vacantes del 20% se corresponde con los niveles efectivos de vacantes durante el segundo trimestre de 2012/13. UN ويتمشى معدل الشغور البالغ 20 في المائة مع مستويات الشغور الفعلي خلال الربع الثاني من الفترة 2012/2013.
    La avanzada situación de las consultas con algunos fondos de las Naciones Unidas permite predecir el despliegue de los 200 primeros jóvenes voluntarios de las Naciones Unidas durante el segundo trimestre de 2014. UN وتتيح المرحلة المتقدمة من المشاورات مع صناديق الأمم المتحدة إمكانية التنبؤ بنشر أول مجموعة تضم 200 من المتطوعين الشباب التابعين للأمم المتحدة خلال الربع الثاني من عام 2014.
    Se distribuirán ejemplares de la versión definitiva de este informe a todos los delegados en el primer período de sesiones de la Conferencia de las Partes y a la comunidad que se ocupa del cambio climático en todo el mundo durante el segundo trimestre de 1995. UN وستوزع نسخ من هذا التقرير في صيغته النهائية، على كل الوفود في أول مؤتمر لﻷطراف وعلى الدوائر المهتمة بتغير المناخ في شتى أنحاء العالم خلال الربع الثاني من عام ٥٩٩١.
    34. durante el segundo trimestre de 2004 se estableció una guardería infantil con fondos privados. UN 34 كذلك أنشأ طرف خاص في الربع الثاني من عام 2004 مركزا للرعاية النهارية للأطفال.
    Tras la introducción del sistema electrónico de gestión de talentos, está previsto que la recomendación se aplique durante el segundo trimestre de 2011. UN وبفضل بدء العمل بالنظام الإلكتروني لإدارة المواهب، يتوقع أن تُنفذ هذه التوصية في الربع الثاني من عام 2011.
    En verdad, durante el segundo trimestre de 1994 los pedidos internos aumentaron en 4,1% tras un crecimiento de sólo un 0,7% en el primer trimestre. UN وبالفعل، فقد قفزت الطلبات المحلية في الربع الثاني من عام ١٩٩٤ بنسبة ٤,١ في المائة بعد زيادة في الربع اﻷول لم تتجاوز ٠,٧ في المائة.
    El rápido deterioro de la economía durante el segundo trimestre de 1996 exacerbó la crisis humanitaria, ejerciendo una enorme presión en los millones de personas que ya vivían por debajo de los niveles de subsistencia. UN وقد أدى التدهور السريع الذي لحق بالاقتصاد في الربع الثاني من عام ١٩٩٦ تفاقم اﻷزمة اﻹنسانية، معرضا بذلك ملايين البشر ممن يعيشون بالفعل تحت مستويات الكفاف الى ضغط حاد.
    Además, se decidió celebrar una reunión técnica en Costa Rica durante la segunda mitad de 1997, y se programó la celebración de una tercera conferencia regional sobre migración en Ottawa durante el segundo trimestre de 1998. UN وباﻹضافة إلى ذلك، قررت الدعوة إلى عقد اجتماع فني في كوستاريكا خلال النصف الثاني من عام ١٩٩٧ وإلى مؤتمر إقليمي ثالث معني بالهجرة تقرر عقده في أوتاوا في الربع الثاني من عام ١٩٩٨.
    durante el segundo trimestre de 2004, el vendedor polaco se negó a entregar parte del combustible coque al precio acordado en el contrato. UN وفي الربع الثاني من عام 2004، رفض البائع البولندي تسليم جزء من وقود فحم الكوك بالسعر المتفق عليه في العقد.
    Gran parte de ese aumento de los precios se perdió durante el segundo trimestre de 2010 y se recuperó en el segundo semestre del año gracias a la mejora provisional de la economía mundial. UN فخلال الربع الثاني من عام 2010، فُقِد قـدر كبير من هذه الزيـادة في الأسعار قبل أن تعـود للانتعاش في النصـف الثاني من السنة في أعقـاب حـدوث تحسُّن مؤقت في الاقتصاد العالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد