Los Estados Unidos desean debatir el próximo año los conocimientos adquiridos en su revisión presidencial ante esta Comisión durante el sexagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea General. | UN | والولايات المتحدة تتطلع إلى مناقشة النظرات المتعمقة المستمدة من هذا الاستعراض الرئاسي في العام المقبل قبل انعقاد هذه اللجنة خلال الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة. |
Está previsto que haya más contactos en el marco de un grupo de trabajo de la Sexta Comisión durante el sexagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea. | UN | ومن المتوقع مواصلة تبادل وجهات النظر في إطار فريق عامل تابع للجنة السادسة خلال الدورة الخامسة والستين للجمعية. |
Consideramos que los Estados Miembros deben unirse para impulsar progresos definitivos durante el sexagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea General y alcanzar resultados tangibles. | UN | ونعتقد أن العضوية يجب أن تتوحد من أجل إحراز تقدم حاسم خلال الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة وتحقيق نتائج ملموسة. |
Al respecto, proponemos que se examine esta cuestión durante el sexagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وفي هذا الصدد، نقترح أن ينظر في هذا البند أثناء الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة. |
Las conclusiones preliminares del informe se presentaron en una mesa redonda patrocinada por la Representante Especial durante el sexagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وعُرضت النتائج الأولية للتقرير خلال حلقة نقاش استضافتها الممثلة الخاصة أثناء الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة. |
Hace mucho tiempo que se debería haber efectuado la reforma del Consejo de Seguridad y el progreso logrado durante el sexagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea ha sido insuficiente. | UN | إن إصلاح مجلس الأمن تأخر لوقت طويل والتقدم الذي تحقق في الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة غير كاف. |
También encomiamos al Sr. Joseph Deiss por su exitoso desempeño como Presidente de la Asamblea General durante el sexagésimo quinto período de sesiones. | UN | وأشيد أيضاً بالسيد جوزيف ديس على ما حققه من نجاح إبان رئاسته للجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين. |
Igualmente, agradezco al Excmo. Sr. Joseph Deiss su liderazgo durante el sexagésimo quinto período de sesiones. | UN | وفي السياق نفسه، أشكر معالي جوزيف ديس على قيادته للدورة الخامسة والستين. |
Confío en que sabré desempeñar mis funciones como Presidente de esta importante Comisión durante el sexagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وأنا واثق من أنني سأتمكن من أداء واجباتي بصفتي رئيس هذه اللجنة الهامة خلال الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة. |
Las resoluciones y decisiones aprobadas posteriormente durante el sexagésimo quinto período de sesiones se publicarán en el volumen III. | UN | وستصدر في المجلد الثالث القرارات والمقررات التي تتخذ فيما بعد خلال الدورة الخامسة والستين. |
Tengo la intención de completar este proceso durante el sexagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea. | UN | واعتزم إكمال هذه العملية خلال الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة. |
También deseo expresar el agradecimiento de mi delegación por la excelente labor de su predecesor, Sr. Joseph Deiss, que guió con gran aptitud nuestros trabajos durante el sexagésimo quinto período de sesiones. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن تقدير وفد بلدي وامتنانه للعمل الرائع الذي قام به سلفه، معالي السيد جوزيف ديس،الذي قاد بمنتهى المهارة أعمالنا خلال الدورة الخامسة والستين. |
Permítaseme también encomiar a su predecesor, el Excmo. Sr. Joseph Deiss, por la forma en que nos guió durante el sexagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea. | UN | وأود أيضا أن أشيد بسلفه، سعادة السيد جوزيف ديس، على قيادته في توجيه عملنا خلال الدورة الخامسة والستين. |
Las negociaciones intergubernamentales celebradas durante el sexagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea imprimieron un mayor impulso a ese esfuerzo. | UN | والمفاوضات الحكومية الدولية التي عقدت خلال الدورة الخامسة والستين للجمعية زادت من زخم هذا الجهد. |
Por ello, durante el sexagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea General, Finlandia y Turquía presentaron un proyecto de resolución sobre la mediación. | UN | وبناء على ذلك، خلال الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة، قدمت فنلندا وتركيا مشروع قرار بشأن الوساطة. |
La Oficina del Presidente tenía una función muy importante que desempeñar y el manual preparado durante el sexagésimo quinto período de sesiones era una herramienta muy valiosa. | UN | ويضطلع مكتب رئيس الجمعية بدور هام، ويعد الدليل الذي أُعِد أثناء الدورة الخامسة والستين أداة لا تقدر بثمن. |
Solicitudes para celebrar reuniones durante el sexagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea General | UN | الأول - طلبات عقد اجتماعات أثناء الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة |
Igual que en años anteriores, solicito que se permita al Comité de Relaciones con el País Anfitrión reunirse en la Sede durante el sexagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea General. | UN | على غرار ما حدث في السنوات السابقة، أقدم بموجب هذه الرسالة طلبا لمنح لجنة العلاقات مع البلد المضيف الإذن بأن تجتمع في المقر أثناء الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة. |
Mi delegación desea concluir expresando su esperanza de que se logren progresos concretos e importantes en la revitalización de la Asamblea General durante el sexagésimo quinto período de sesiones. | UN | ويودّ وفد بلادي أن يختم بيانه بالإعراب عن أمله بإحراز تقدُّم محدد وبارز بشأن تنشيط الجمعية العامة أثناء الدورة الخامسة والستين. |
Al mismo tiempo, deseo felicitar al Excmo. Embajador Zahir Tanin, Representante Permanente del Afganistán, por haber sido nuevamente designado como Presidente de las negociaciones intergubernamentales sobre la reforma del Consejo de Seguridad durante el sexagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وفي نفس الوقت أود أن أهنئ سعادة السفير زاهر تانين، الممثل الدائم لأفغانستان، على إعادة تعيينه كرئيس للمفاوضات الحكومية الدولية بشأن إصلاح مجلس الأمن في الدورة الخامسة والستين للجمعية. |
En el proyecto se solicita al Secretario General que prepara un informe sobre los avances en la aplicación de las recomendaciones contenidas en dicho estudio para presentarlo durante el sexagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea General. | UN | ويطلب مشروع القرار إلى الأمين العام إعداد تقرير يستعرض فيه نتائج تنفيذ التوصيات الواردة في تلك الدراسة وتقديم التقرير إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين. |
Sr. Presidente: También deseo aprovechar esta oportunidad para agradecerle, en nombre del Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados, su liderazgo durante el sexagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea. | UN | كما أود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكركم، سيدي الرئيس، بالنيابة عن مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى، على قيادتكم للدورة الخامسة والستين للجمعية العامة. |
c) Decide, a modo de contribución al Año Internacional de la Diversidad Biológica, convocar una reunión de alto nivel de un día de duración durante el sexagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea General, en 2010, con la participación de Jefes de Estado, gobiernos y delegaciones, teniendo en cuenta el programa de reuniones del Convenio sobre la Diversidad Biológica; | UN | (ج) تقرر، كمساهمة في السنة الدولية للتنوع البيولوجي، أن تعقد خلال دورتها الخامسة والستين في عام 2010 ، اجتماعا رفيع المستوى للجمعية العامة لمدة يوم واحد يشارك فيه رؤساء الدول والحكومات والوفود، آخذة في اعتبارها جدول اجتماعات اتفاقية التنوع البيولوجي؛ |