ويكيبيديا

    "durante la campaña electoral" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • خلال الحملة الانتخابية
        
    • أثناء الحملة اﻻنتخابية
        
    • وخلال الحملة الانتخابية
        
    • أثناء حملته الانتخابية
        
    • خلال فترة الحملة الانتخابية
        
    • أثناء الحملة الانتخابية التي
        
    • اﻹذاعي في الحمﻻت اﻻنتخابية
        
    • وأثناء الحملة السابقة للانتخابات
        
    • في حملة الانتخابات
        
    • في الحملة الانتخابية
        
    • خلال حملة الانتخابات
        
    • ذلك خﻻل الحملة اﻻنتخابية
        
    • أثناء فترة الحملة
        
    • وأثناء الحملة الانتخابية
        
    La radio y la televisión estatales fueron un ejemplo adecuado durante la campaña electoral. UN وكانــت اﻹذاعة والتلفزة العائدتان للدولة مثالا مناسبا على ذلك خلال الحملة الانتخابية.
    Estamos convencidos de que el acuerdo fue elaborado... con Estados Unidos durante la campaña electoral. Open Subtitles نحن مقتنعون أنه تمت صياغة هذه الصفقة مع الولايات المتحدة خلال الحملة الانتخابية
    Queda por ver, sin embargo, si esa mejora es real y se mantiene durante la campaña electoral. UN ولم يتبين بعد ما إذا كان التحسن البادي هو تحسن حقيقي وما إذا كان بالوسع المحافظة عليه خلال الحملة الانتخابية.
    durante la campaña electoral, por lo general se discriminó contra las personas de origen vietnamita. UN ٥٩ - وخلال الحملة الانتخابية كان هناك نمط من التمييز ضد الفييتناميين العرقيين.
    Esto fue especialmente visible durante la campaña electoral. UN ولقد كان ذلك واضحا بصورة جلية خلال الحملة الانتخابية.
    El plan de Zambia se refiere a la asistencia ofrecida por las organizaciones no gubernamentales locales a las mujeres durante la campaña electoral de 1996. UN وأشارت خطة زامبيا إلى المساعدة التي قدمتها المنظمات غير الحكومية المحلية إلى المرأة خلال الحملة الانتخابية في عام ١٩٩٦.
    La tasa indicada se corresponde con el objetivo fijado durante la campaña electoral. UN وتطابقت النسبة المعلنة مع الهدف المحدد خلال الحملة الانتخابية.
    Sin embargo, las reuniones políticas celebradas durante la campaña electoral fueron relativamente poco concurridas y transcurrieron pacíficamente. UN ومع ذلك، فقد كانت التجمعات السياسية خلال الحملة الانتخابية صغيره الحجم نسبيا وجرت في أجواء سلمية.
    El Gobierno de la Primera Ministra Yingluck Shinawatra trabaja ahora de manera decidida para cumplir las promesas que hizo durante la campaña electoral. UN وتعمل إدارة رئيس الوزراء ينغلوك شيناواترا بحزم للوفاء بالوعود التي قطعتها خلال الحملة الانتخابية.
    La Subcomisión de Reclamaciones Electorales ha examinado varios casos, incluidas las declaraciones del SDS durante la campaña electoral. UN وقد استعرضت اللجنة الفرعية للطعون الانتخابية حالات عديدة، بما في ذلك بيانات الحزب الديمقراطي الصربي خلال الحملة الانتخابية.
    Los dirigentes de la oposición informaron a la misión de que el único acceso que tenían a la televisión y la radio estatales eran las comparecencias que la ley requería durante la campaña electoral. UN وأبلغ زعماء المعارضة البعثة بأنه لم يكن لديهم سبيل للوصول إلى اﻹذاعة والتلفزيون الحكوميين فضلا عن الظهور المطلوب قانونا خلال الحملة الانتخابية.
    durante la campaña electoral, algunos partidos políticos utilizaron un lenguaje racista y mostraron intolerancia contra las personas de origen vietnamita. UN وخلال الحملة الانتخابية استخدمت بعض اﻷحزاب لغة عنصرية وأظهرت تعصبا تجاه ذوي اﻷصل الفييتنامي.
    Ahora a todos les parece claro que Blair se opone de manera fundamental a la idea de una Europa más integrada políticamente. No sólo ha mantenido a Gran Bretaña fuera de la moneda única europea durante los últimos cuatro años, sino que ha dejado en claro durante la campaña electoral que no espera que el Reino Unido se una al Euro en los próximos cinco años tampoco. News-Commentary لقد بات الآ�� من الواضح في نظر الجميع أن بلير يعارض على نحو جوهري فكرة التكامل الأوروبي أو الوحدة الأوروبية على المستوى السياسي. فهو لم يمنع بريطانيا من الانضمام إلى العملة الأوروبية الموحدة طيلة السنوات الأربع الماضية فحسب، بل لقد أعلن بوضوح أثناء حملته الانتخابية أنه لا يتوقع أن تنضم المملكة المتحدة إلى اليورو أثناء الخمس سنوات القادمة أيضاً.
    La creación de un mecanismo para vigilar la situación es una medida bienvenida, y los acuerdos concertados recientemente por varios medios de comunicación importantes sobre la ética de los periodistas durante la campaña electoral deben cumplirse estrictamente. UN وإنشاء آلية لرصد الحالة هو خطوة جديرة بالترحيب ويلزم التقيد تقيدا صارما بالاتفاقات التي تم التوصل إليها مؤخرا من جانب عدد من المنافذ الإعلامية الرئيسية بشأن احترام الأخلاقيات الصحفية خلال فترة الحملة الانتخابية.
    El autor alegaba que durante la campaña electoral de 2005 se había interesado por la política, se había unido a los simpatizantes del partido KINIJIT/CUDP y había participado activamente en la campaña de los candidatos de ese partido. UN وادعى صاحب الشكوى أنه أصبح أثناء الحملة الانتخابية التي جرت في عام 2005 مهتما بالسياسة، وأنه التحق بمناصري حزب التحالف من أجل الوحدة والديمقراطية، وأنه شارك بنشاط في الحملة الانتخابية لمرشحي ذلك الحزب.
    Insiste en que durante la campaña electoral de 2005 participó activamente en la campaña del KINIJIT y que era un defensor bien informado del movimiento de oposición. UN ويؤكد أنه شارك بفاعلية في عام 2005 في حملة الانتخابات المؤيدة لحزب التحالف من أجل الوحدة والديمقراطية، وأنه كان مناضل مطلع بالحركة المعارضة.
    Sesiones de formación para 4.282 agentes de educación cívica y trabajadores encargados de la educación cívica durante la campaña electoral UN دورة تدريبية لفائدة 282 4 من الموظفين المعنيين بتثقيف المواطنين والعاملين في الحملة الانتخابية ممن أشرفوا على التربية الوطنية
    Prueba de ello es el hecho de que el Presidente de Ucrania, Leonid Kuchma, decretó el 15 de marzo de 2004 una moratoria en las inspecciones de los medios de comunicación durante la campaña electoral para la Presidencia. UN والدليل على ذلك أن رئيس أوكرانيا، ليونيد كوتشما، أصدر يوم 15 آذار/مارس 2004 مرسوما يقضي بوقف مؤقت لعمليات التحقيق مع وسائط الإعلام خلال حملة الانتخابات الرئاسية.
    Afirma que no se ha demostrado que la prohibición de publicar resultados de encuestas durante la campaña electoral promueva las elecciones imparciales, ya que la afirmación del Tribunal Constitucional de que la publicación de las encuestas podría desviar los votos hacia determinados candidatos o alejarlos de ellos eran meras conjeturas. UN ويقول إنه لا يوجد ما يثبت أن حظر نشر نتائج الاستطلاعات أثناء فترة الحملة الانتخابية يعزز نزاهة الانتخابات، ذلك أن المحكمة الدستورية ذكرت، على سبيل الافتراض فقط، أن نشر نتائج الاستطلاعات يمكن أن يستميل الأصوات إلى هذا المرشح أو ذاك.
    durante la campaña electoral la Misión observó más de 200 actos públicos de proselitismo político en el país. UN وأثناء الحملة الانتخابية لاحظت البعثة أكثر من مائتي فعل علني لﻹغواء السياسي في البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد