ويكيبيديا

    "durante la misión de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • خلال بعثة
        
    • أثناء بعثة
        
    • وأثناء بعثة
        
    • خﻻل البعثة التي اضطلع بها في
        
    • فترة بعثة
        
    • خﻻل البعثة الثانية والعشرين التابعة
        
    • وخلال بعثة
        
    Este análisis se llevó a cabo durante la misión de evaluación de 2010. UN وقد أجري هذا التحليل خلال بعثة التقييم لعام 2010.
    La información reunida y analizada durante la misión de evaluación se utiliza para determinar las necesidades y el marco de ejecución de un proyecto o programa de remoción de minas con la asistencia de las Naciones Unidas. UN وتستعمل المعلومات التي يتم جمعها وتحليلها خلال بعثة التقييم لتحديد الاحتياجات واﻹطار للبرنامج أو المشروع المراد تنفيذه لﻷعمال المتعلقة باﻷلغام بمساعدة اﻷمم المتحدة.
    La experiencia adquirida es demasiado reciente para que pudiera evaluarse durante la misión de la Relatora Especial. UN لكن خبرتهما حديثة بما لم يسمح بتقييمها أثناء بعثة المقررة الخاصة.
    durante la misión de inspección técnica al Irán, IOOC retiró esta reclamación. UN وسحبت الشركة، أثناء بعثة التفتيش التي تقنية زارت إيران، هذه المطالبة.
    Las contrapartes iraquíes suministraron al equipo del OIEA durante la misión de inspección algunos documentos técnicos importantes relacionados con los antiguos programas de armas nucleares, aunque, en algunos casos, el traspaso de estos documentos se demoró inexplicablemente casi al término de la misión de inspección. UN وأثناء بعثة التفتيش، قام النظراء العراقيون بموافاة فريق الوكالة الدولية للطاقة الذرية بعدد من الوثائق التقنية الهامة المتصلة بالبرامج السابقة لﻷسلحة النووية.
    De acuerdo a la evaluación hecha durante la misión de identificación, se elaborará una propuesta de financiación con detalles sobre objetivos, actividades, medios y plan de trabajo. UN ووفقاً للتقييم الذي أجري خلال بعثة تحديد المشاريع، سيتم إعداد مقترح للتمويل يتضمن التفاصيل المتعلقة بالأهداف، والأنشطة، والسبل، وخطة عمل.
    Fuerza de policía de las Naciones Unidas y Timor-Leste durante la misión de Apoyo de las Naciones Unidas en Timor Oriental UN قوام شرطة الأمم المتحدة وشرطة تيمور - ليشتي خلال بعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية
    El mandato y la presencia de las Naciones Unidas que se propone permitiría desempeñar las funciones anteriormente referidas en consulta con el Gobierno, principalmente durante la misión de evaluación técnica que tuvo lugar en el mes de junio. UN وستسمح لجنة الأمم المتحدة المقترحة ووجودها بأداء المهام التي تم تحديدها أعلاه بالتشاور مع الحكومة، وذلك بصفة رئيسية من خلال بعثة التقييم التقنية في حزيران/يونيه.
    493. durante la misión de inspección técnica, descrita en el párrafo 9 supra, el Grupo examinó los registros de nómina de la Sasref. UN 493- وأجرى الفريق خلال بعثة تفتيشية تقنية، ورد ذكرها في الفقرة 9 أعلاه، فحصاً لسجلات الرواتب في شركة " ساسريف " .
    El modelo de la fuerza internacional en Timor Oriental -- la Administración de Transición de las Naciones Unidas para Timor Oriental -- con tropas que proceden tanto de países desarrollados como de países en desarrollo que permanecieron durante la misión de mantenimiento de la paz y garantizaron su fuerza, proporciona un punto de partida útil. UN إن نموذج القوة الدولية في تيمور ليشتي، وهي إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية، حيث القوات جاءت من بلدان متقدمة وبلدان نامية وبقيت خلال بعثة حفظ السلام وكفلت فعاليتها، هو نموذج يشكل نقطة بدء مفيدة في هذا المضمار.
    durante la misión de investigación llevada a cabo por la UNCTAD en relación con este informe también se formuló la observación de que deberían dedicarse más recursos y prestarse más atención a la aplicación de las disposiciones sobre las prácticas anticompetitivas. UN كما أبدي خلال بعثة تقصي الحقائق التي أوفدها الأونكتاد فيما يتصل بإعداد هذا التقرير تعليق مفاده أنه ينبغي إيلاء المزيد من الأهمية وتخصيص المزيد من الموارد لأغراض إنفاذ الأحكام المتعلقة بالممارسات المانعة للمنافسة.
    Dotación de la Policía de las Naciones Unidas y del Servicio de Policía de Timor Oriental durante la misión de Apoyo de las Naciones Unidas en Timor Oriental UN قوام قوة الشرطة التابعة للأمم المتحدة ودائرة شرطة تيمور الشرقية أثناء بعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية
    El Director confirmó que el asesor del grupo de apoyo del país, con base en Katmandú había evaluado la capacitación en SMI/PF durante la misión de examen del programa y elaboración de estrategias. UN وأكد أن مستشار فريق الدعم القطري قد قيم التدريب في مجال صحة اﻷم والطفل وتنظيم اﻷسرة أثناء بعثة استعراض البرامج ووضع الاستراتيجيات.
    El Director confirmó que el asesor del grupo de apoyo del país, con base en Katmandú había evaluado la capacitación en SMI/PF durante la misión de examen del programa y elaboración de estrategias. UN وأكد أن مستشار فريق الدعم القطري قد قيم التدريب في مجال صحة اﻷم والطفل وتنظيم اﻷسرة أثناء بعثة استعراض البرامج ووضع الاستراتيجيات.
    El Director confirmó que el asesor del grupo de apoyo del país, con base en Katmandú había evaluado la capacitación en SMI/PF durante la misión de examen del programa y elaboración de estrategias. UN وأكد أن مستشار فريق الدعم القطري قد قيم التدريب في مجال صحة اﻷم والطفل وتنظيم اﻷسرة أثناء بعثة استعراض البرامج ووضع الاستراتيجيات.
    15. Las estimaciones del número de personas internamente desplazadas que se citaron durante la misión de seguimiento oscilaban entre 300.000 y 1,5 millones. UN 15- وتراوحت تقديرات عدد الأشخاص المشردين داخلياً التي ذُكرت أثناء بعثة المتابعة من 000 300 إلى 1.5 مليون.
    Observa asimismo que las cifras que figuran en el resumen de las ventas de exportación fueron confirmadas por la información extraída del sistema contable de la Petrolube durante la misión de inspección técnica a que se hace referencia en el párrafo 9 supra. UN كما يلاحظ الفريق أن الأرقام الواردة في موجز مبيعات التصدير أكدتها المعلومات المستقاة من نظام المحاسبة لدى بترولوب أثناء بعثة التفتيش التقنية التي تصفها الفقرة 9 أعلاه.
    durante la misión de la ONUDI y la ONUV, se explicaron a los funcionarios del Ministerio de Producción y al Ministerio de Relaciones Exteriores las consecuencias financieras de la celebración de la Conferencia en Lima. UN وأثناء بعثة الوفد المشترك بين اليونيدو واليونوف، أُوضِحت التبعاتُ المالية لعقد المؤتمر العام في ليما إلى المسؤولين في وزارة الإنتاج ووزارة الخارجية.
    Servicios de asesoramiento La OSSI proporcionó servicios de asesoramiento durante la misión de la CINU a Kuwait destinada a obtener información. UN 82 - قدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية خدمات استشارية خلال فترة بعثة جمع المعلومات الموفدة من اللجنة إلى الكويت.
    durante la misión de septiembre, el equipo pudo realizar entrevistas con arreglo a las modalidades establecidas por la Comisión. UN ٩٩ - وخلال بعثة أيلول/سبتمبر، استطاع الفريق أن يجري المقابلات بالطرائق التي قررتها اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد