En la práctica, durante la serie de sesiones preparatorias, las Partes elaboran proyectos de decisión que después son adoptados oficialmente durante la serie de sesiones de alto nivel. | UN | وجرت الممارسة بأن تُعدَّ الأطراف في الجزء التحضيري مشاريع المقررات التي تعتمدها رسمياًّ في الجزء الرفيع المستوى. |
Las Partes no examinaron otros asuntos durante la serie de sesiones preparatorias. | UN | 182- لم تتناول الأطراف أي مسائل أخرى في الجزء التحضيري. |
Señalaron que, si bien las negociaciones durante la serie de sesiones preparatorias habían sido difíciles, se habían logrado progresos considerables en algunas cuestiones importantes. | UN | وأشارا إلى أن المفاوضات في الجزء التحضيري كانت صعبة، ولكن تحقق تقدماً كبيراً بشأن عدد من المسائل الهامة. |
Asimismo, la Reunión podría examinar además cualesquiera proyectos de decisión elaborados durante la serie de sesiones preparatorias para su posible adopción en la serie de sesiones de alto nivel. | UN | وقد يبحث الاجتماع كذلك أي مشروع مقرر أثناء الجزء التحضيري كي يتسنى اعتماده أثناء الجزء الرفيع المستوى. |
Señalaron que, pese a que las negociaciones celebradas durante la serie de sesiones preparatorias habían sido difíciles, eran notables los progresos que se habían logrado en algunos asuntos importantes. | UN | وأشاروا إلى أنه على الرغم من أن المفاوضات أثناء الجزء التحضيري كانت صعبة، إلا أنه أُحرز تقدم كبير في عدد من المسائل الهامة. |
En relación con este tema del programa, la 21ª Reunión de las Partes tal vez desee establecer un comité del presupuesto durante la serie de sesiones preparatorias para que examine un proyecto de decisión y recomiende su adopción oficial, según proceda, durante la serie de sesiones de alto nivel. | UN | وفي إطار هذا البند، قد يودّ الاجتماع الحادي والعشرون للأطراف أن ينشئ خلال الجزء التحضيري لجنةً معنية بالميزانية لكي تناقش مشروع مقرر وتوصي باعتماده رسمياً في الجزء رفيع المستوى، حسبما هو مناسب. |
durante la serie de sesiones preparatorias de la reunión, las Partes escucharán un informe del Presidente del Comité de Aplicación, y cabe esperar que examinen la manera de remitir las recomendaciones acordadas en el Comité de Aplicación a la reunión de las Partes. | UN | وخلال الجزء التحضيري من الاجتماع، ستستمع الأطراف إلى تقرير من رئيس لجنة التنفيذ، ويتوقع أن تنظر الأطراف في كيفية إحالة التوصيات المتفق عليها بلجنة التنفيذ إلى مؤتمر الأطراف. |
En la práctica, durante la serie de sesiones preparatorias las Partes elaboran proyectos de decisiones que después son aprobados oficialmente por la reunión de las Partes durante la serie de sesiones de alto nivel. | UN | وعملياً تقوم الأطراف في الجزء التحضيري بوضع مشاريع مقرّرات يتولى اجتماع الأطراف بعد ذلك إقراراها رسمياً في الجزء رفيع المستوى. |
La 21ª Reunión de las Partes tal vez desee examinar el proyecto de decisión durante la serie de sesiones preparatorias para su eventual aprobación, con las enmiendas que considere necesarias, durante la serie de sesiones de alto nivel. | UN | وقد يود الاجتماع الحادي والعشرون للأطراف أن ينظر في مشروع المقرر في الجزء التحضيري والنظر في اعتماده، مع ما قد يراه مناسباً من تعديلات، في الجزء رفيع المستوى من الاجتماع. |
La 21ª Reunión de las Partes tal vez desee examinar el proyecto de decisión durante la serie de sesiones preparatorias para su eventual adopción, con las enmiendas que considere necesarias, durante la serie de sesiones de alto nivel. | UN | وقد يود الاجتماع الحادي والعشرون للأطراف أن ينظر في مشروع المقرر في الجزء التحضيري وأن ينظر في اعتماده مع ما قد يراه مناسباً من تعديلات في الجزء رفيع المستوى من الاجتماع. |
La 21ª Reunión de las Partes tal vez desee examinar el proyecto de decisión durante la serie de sesiones preparatorias para su eventual adopción, con las enmiendas que considere necesarias, durante la serie de sesiones de alto nivel. | UN | وقد يود الاجتماع الحادي والعشرون للأطراف أن ينظر في مشروع المقرر في الجزء التحضيري وأن ينظر في اعتماده مع ما قد يراه مناسباً من تعديلات في الجزء رفيع المستوى من الاجتماع. |
La 21ª Reunión de las Partes tal vez desee examinar la propuesta de enmienda durante la serie de sesiones preparatorias con vistas a su posible aprobación oficial, con las enmiendas que se consideren necesarias, durante la serie de sesiones de alto nivel. | UN | وقد يودّ الاجتماع الحادي والعشرون للأطراف أن ينظر في التعديل المقترح في الجزء التحضيري وأن ينظر في اعتماده رسمياً، مع ما قد يراه مناسباً من تعديلات، في الجزء رفيع المستوى. |
En la práctica, durante la serie de sesiones preparatorias las Partes elaboran proyectos de decisiones que después son aprobados oficialmente por la reunión de las Partes durante la serie de sesiones de alto nivel. | UN | وعملياً تقوم الأطراف في الجزء التحضيري بإعداد مشاريع مقرّرات يتولى اجتماع الأطراف بعد ذلك إقراراها رسمياً في الجزء الرفيع المستوى. |
En el capítulo I de la presente nota se proporciona a los delegados un resumen de los temas que se debatirán durante la serie de sesiones preparatorias de la 18ª Reunión de las Partes en el Protocolo de Montreal. | UN | 1- تقدم هذه المذكرة للمندوبين، في فصلها الأول أدناه، موجزا للقضايا المطروحة للمناقشة أثناء الجزء التحضيري للاجتماع الثامن عشر للأطراف في بروتوكول مونتريال. |
Se prevé que la 22ª Reunión de las Partes examine estas propuestas de exenciones para usos críticos, junto con las recomendaciones al respecto del Grupo durante la serie de sesiones preparatorias y formule una decisión correspondiente para su adopción, según proceda, en la serie de sesiones de alto nivel. | UN | ويُتوقّع أن ينظر الاجتماع الثاني والعشرون للأطراف في هذه الطلبات لإعفاءات الاستخدام الحرج إلى جانب توصيات فريق التقييم بشأنها أثناء الجزء التحضيري وأن يقترح مقرراً يتصل بها للاعتماد في الجزء الرفيع المستوى. |
Se prevé que la 22ª Reunión de las Partes examine estas propuestas de exenciones para usos esenciales, junto con las recomendaciones al respecto del Grupo durante la serie de sesiones preparatorias y proponga una decisión correspondiente para su adopción en la serie de sesiones de alto nivel. | UN | ويُتوقّع أن ينظر الاجتماع الثاني والعشرون للأطراف في هذه الطلبات لإعفاءات الاستخدام الضروري إلى جانب توصيات فريق التقييم بشأنها أثناء الجزء التحضيري وأن يقترح مقرراً يتصل بذلك للاعتماد في الجزء الرفيع المستوى. |
La 21a Reunión de las Partes tal vez desee examinar el proyecto de decisión durante la serie de sesiones preparatorias con el fin de presentarlo para su eventual adopción, con las modificaciones que considere necesarias, en la serie de sesiones de alto nivel. | UN | وقد ترغب الأطراف في اجتماعها الحادي والعشرين في النظر في مشروع المقرر خلال الجزء التحضيري لاحتمال إقراره خلال الجزء الرفيع المستوى مع أي تعديلات تراها مناسبة. |
En relación con este tema del programa, la 22ª Reunión de las Partes tal vez desee establecer un comité del presupuesto durante la serie de sesiones preparatorias para que examine un proyecto de decisión sobre presupuesto y recomiende su adopción oficial, según proceda, durante la serie de sesiones de alto nivel. | UN | وفي إطار هذا البند، قد يودّ الاجتماع الثاني والعشرون للأطراف أن ينشئ خلال الجزء التحضيري لجنةً معنية بالميزانية لكي تناقش مشروع مقرر وتوصي، حسب الاقتضاء، باعتماده رسمياً أثناء الجزء الرفيع المستوى. |
Habida cuenta de esas deliberaciones, la 21ª Reunión de las Partes tal vez desee seguir examinando la cuestión de la producción unificada durante la serie de sesiones preparatorias y, si procede, adoptar una decisión oficial sobre la misma durante la serie de sesiones de alto nivel. | UN | وبالنظر إلى هذه المداولات فقد ترغب الأطراف في اجتماعها الحادي والعشرين في مواصلة النظر في مسألة حملة الإنتاج خلال الجزء التحضيري واعتماد قرار رسمي بشأنها، إذا كان ذلك مناسباً، خلال الجزء الرفيع المستوى. |
durante la serie de sesiones preparatorias, las partes tal vez deseen seguir examinando cuestiones conexas y considerar si se debería presentar algún proyecto de decisión al respecto para su posible adopción durante la serie de sesiones de alto nivel. | UN | وخلال الجزء التحضيري قد تود الأطراف مناقشة مسائل ذات صلة بمزيد من التفصيل والنظر فيما إذا كان ينبغي تقديم مشاريع مقررات ذات الصلة للنظر في إمكانية اعتمادها أثناء الجزء الرفيع المستوى. |
durante la serie de sesiones preparatorias, las Partes tal vez deseen seguir examinando cuestiones conexas y decidir si han de presentar recomendaciones y proyectos de decisión al respecto para su posible adopción durante la serie de sesiones de alto nivel. | UN | وخلال الجزء التحضيري قد تود الأطراف مناقشة مسائل ذات صلة بمزيد من التفصيل والنظر فيما إذا كان ينبغي تقديم أي توصيات ومشاريع مقررات ذات صلة للنظر في إمكانية اعتمادها أثناء الجزء الرفيع المستوى. |
durante la serie de sesiones preparatorias, las Partes tal vez deseen examinar la posibilidad de presentar nuevas candidaturas de miembros para integrar el Comité. | UN | 48 - وقد ترغب الأطراف أثناء انعقاد الجزء التحضيري في أن تنظر في ترشيح أعضاء جدد باللجنة. |