ويكيبيديا

    "durante la temporada de lluvias" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • خلال موسم الأمطار
        
    • أثناء موسم الأمطار
        
    • وخلال موسم الأمطار
        
    • خلال فصل الأمطار
        
    • أثناء موسم المطر
        
    • في موسم الأمطار
        
    Los viajes entre Freetown y las sedes en los distritos son difíciles, en particular durante la temporada de lluvias. UN كما أن السفر بين فريتاون ومقار المقاطعات صعب، لا سيما خلال موسم الأمطار.
    La ubicación de Abyei y las condiciones del terreno durante la temporada de lluvias exigen que el tráfico hacia y desde la zona se realice fundamentalmente por aire. UN ويستلزم موقع أبيي وطبيعة أرضها خلال موسم الأمطار أن تكون الحركة من المنطقة وإليها غالبا عن طريق الجو.
    La marea sube hasta seis metros durante la temporada de lluvias. Open Subtitles كانت المياه ترتفع 20 قدماً عند الضفة خلال موسم الأمطار
    El aumento podría deberse al mayor el número de personas que utiliza fuentes de agua no potable, como charcas o lagunas, durante la temporada de lluvias. UN وهذه الزيادة يمكن تفسيرها بواقع أن عدداً أكبر من الناس يستخدم موارد مياه غير آمنة مثل البرك أثناء موسم الأمطار.
    durante la temporada de lluvias es más difícil encontrar trabajo. UN وخلال موسم الأمطار يصبح العثور على عمل أكثر صعوبةً.
    La congestión portuaria y las difíciles condiciones en tierra hacen que el desafío de abastecer y reabastecer a la Misión sea considerable, especialmente durante la temporada de lluvias. UN وتتفاقم تحديات إمداد البعثة وإعادة إمدادها بسبب اكتظاظ الموانئ والظروف الصعبة فوق الأرض، خاصة خلال فصل الأمطار.
    También se carece de fuentes de suministro y contratistas locales, lo que obligaría a depender en gran medida del transporte aéreo y marítimo para apoyar el despliegue y el sostén de las fuerzas, en particular durante la temporada de lluvias. UN وهناك أيضا نقص في المصادر والمتعاقدين على الصعيد المحلي، مما سينتج عنه اعتماد كبير على النقل البحري والجوي لدعم النشر والاستمرارية، خاصة خلال موسم الأمطار.
    En Bangladesh, por ejemplo, las inversiones se destinan especialmente a la construcción de carreteras, infraestructuras consideradas críticas durante la temporada de lluvias. UN ففي بنغلاديش على سبيل المثال، تجنح الاستثمارات إلى حد كبير صوب الطرق لأن هذه الهياكل الأساسية تعتبر بالغة الأهمية خلال موسم الأمطار.
    La mayor parte de las carreteras de Liberia sufrieron daños como consecuencia de las malas condiciones climatológicas y estuvieron intransitables durante la temporada de lluvias, que se prolongó unos 8 meses. UN وقد تضررت معظم الطرق في ليبريا بسبب الظروف المناخية وكان يتعذر المرور منها خلال موسم الأمطار الذي استمر نحو 8 أشهر من السنة.
    La celebración de las elecciones durante la temporada de lluvias aumentará considerablemente el número de zonas inaccesibles y afectará a la organización del transporte tanto de personal como de los materiales electorales. UN كما أن إجراء الانتخابات خلال موسم الأمطار سيزيد بشكل كبير من عدد المناطق التي لا يمكن الوصول إليها وسيكون له تأثير سلبي على توقيت تنقل الموظفين ونقل المواد الانتخابية على حد سواء.
    Eran proyectos ubicados a lo largo de la región de la frontera con Côte d ' Ivoire, que era de difícil acceso debido a las graves deficiencias de la red de carreteras, en especial durante la temporada de lluvias. UN وتقع هذه المشاريع على طول منطقة الحدود مع كوت ديفوار، وهي منطقة يصعب الوصول إليها بسبب الرداءة البالغة لشبكة الطرق، لا سيما خلال موسم الأمطار.
    En el período a que se refiere el informe se utilizaron 2 talleres, en lugar de 3, en los emplazamientos de Abyei y Kadugli debido al escaso despliegue durante la temporada de lluvias UN وجرى تشغيل ورشتي تصليح بدلاً من ثلاث في موقعي أبيي وكادقلي خلال تلك الفترة نتيجةً لعمليات الانتشار المحدودة في المواقع خلال موسم الأمطار
    El menor número se debió a las malas condiciones de las carreteras durante la temporada de lluvias y a la redistribución y repatriación del batallón rwandés 39 y el batallón nigeriano 41 UN ويمكن أن يعزى انخفاض عدد أيام عمل الجنود إلى سوء حالة الطرق خلال موسم الأمطار ونقل الكتيبة الرواندية 39 والكتيبة النيجيرية 41 وإعادتهما إلى الوطن
    La ausencia de instituciones estatales plenamente funcionales y las limitaciones de infraestructura y comunicaciones dificultan la prestación de servicios en las zonas rurales y fronterizas, en particular durante la temporada de lluvias. UN وأعاق غياب مؤسسات للدولة تعمل بكامل طاقتها والبنى الأساسية والاتصالات المحدودة تقديم الخدمات في المناطق الريفية والمناطق الحدودية، وبخاصة خلال موسم الأمطار.
    Se comenzó a construir carreteras para conectar a Monrovia con Côte d ' Ivoire y Guinea, aunque la mayor parte del país seguía siendo inaccesible, especialmente durante la temporada de lluvias. UN وبدأ بناء طرق لربط مونروفيا بكوت ديفوار وغينيا، رغم أن الوصول إلى معظم أجزاء البلد ظل متعذرا، لا سيما خلال موسم الأمطار.
    Las visitas a los proyectos siguen siendo insuficientes y son especialmente difíciles durante la temporada de lluvias. UN إذ لا تزال الزيارات إلى المشاريع غير كافية وتتسم بصعوبة خاصة أثناء موسم الأمطار.
    durante la temporada de lluvias en toda la zona de Abyei siguió operando un total de seis comités conjuntos de seguridad. UN وقد ظل ما مجموعه ست لجان أمنية مشتركة عاملة أثناء موسم الأمطار في مختلف أنحاء منطقة أبيي.
    durante la temporada de lluvias. Open Subtitles وخلال موسم الأمطار.
    durante la temporada de lluvias en Abyei (de julio a octubre), el único medio de reabastecimiento de la misión es la vía aérea, pues el acceso por carretera es intransitable. UN وخلال موسم الأمطار في أبيي (من تموز/يوليه إلى تشرين الأول/أكتوبر)، ليس ثمة وسيلة لتموين البعثة سوى عن طريق الجو لتعذر اجتياز الطرق.
    Antes de que se implementara el proyecto, los agricultores tenían un acceso sumamente limitado al principal mercado regional de Sanniquellie, especialmente durante la temporada de lluvias. UN وقبل بدء المشروع، كانت إمكانية وصول المزارعين إلى السوق الإقليمية الرئيسية في سانيكيلي قليلة للغاية، وخصوصا خلال فصل الأمطار.
    Esto último hace falta para sustituir los puentes que se derrumbaron durante la temporada de lluvias. UN وهذه اﻷخيرة لازمة لتحل محل الجسور التي تآكلت أثناء موسم المطر.
    La Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura prestó apoyo a 2.000 familias durante la temporada de lluvias, consistente en alimentos, semillas de hortalizas y herramientas. UN وقدمت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة الدعم لـ 000 2 أسرة معيشية في موسم الأمطار يتألف من مواد غذائية وبذور نباتية وأدوات يدوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد