ويكيبيديا

    "durante las horas de trabajo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أثناء ساعات العمل
        
    • خلال ساعات العمل
        
    • خلال أوقات العمل
        
    • أثناء وقت العمل
        
    • أثناء ساعات الدوام
        
    • وخلال ساعات العمل
        
    • الوقت الرسمي
        
    Algunas delegaciones sugirieron que podrían también celebrarse sesiones oficiosas durante las horas de trabajo oficiales del Congreso. UN واقترح بعض الوفود عقد اجتماعات غير رسمية أثناء ساعات العمل الرسمية للمؤتمر.
    Ofreciendo libros en forma gratuita a sus colegas, organizaban, durante las horas de trabajo, sesiones de estudio comunitarias a las que invitaban a otros empleados. UN وقاموا بتوزيع مواد مجانية على زملائهم وبتنظيم فرق دراسة أثناء ساعات العمل كانوا يدعون إليها الموظفين الآخرين.
    De conformidad con las nuevas disposiciones, los pacientes deben poder ponerse en contacto sin demora con un centro médico durante las horas de trabajo en días laborables. UN وتنص الأحكام الجديدة على أن يكون بوسع المرضى الاتصال بمركز صحي فوراً أثناء ساعات العمل في أيام العمل.
    Los maestros percibían sueldos muy bajos y se veían obligados a conseguir otros empleos durante las horas de trabajo, por ejemplo, como conductores de taxis. UN ويتقاضى معلمو المدارس مرتبات ضئيلة جدا، ولذلك يعتمدون على أعمال أخرى خلال ساعات العمل مثل سوق عربات التاكسي.
    El director de la prisión debe facilitar sin demora la celebración de la entrevista, durante las horas de trabajo normales y en los locales de la prisión. UN ويتعين على مدير السجن أن يعمل دون تأخير على تسهيل المقابلة خلال ساعات العمل العادية وفي داخل السجن.
    Invitados de los delegados Los invitados o visitantes no acompañados que deseen reunirse con un delegado durante las horas de trabajo normales, de 9.00 a 16.45 horas, deberán: UN إذا أراد الضيوف أو الزوار الالتقاء بأحد أعضاء الوفود خلال أوقات العمل العادية من الساعة 00/9 إلى الساعة 45/16 دون أن يكون معهم من يرافقهم فعليهم:
    durante las horas de trabajo tendrán derecho a un descanso para orar y comer. UN ويسمح أثناء ساعات العمل باستراحة لأداء الصلاة وتناول الطعام.
    Estos descansos se realizan durante las horas de trabajo y no deben durar menos de 30 minutos. UN وتمنح فترات الراحة هذه أثناء ساعات العمل ويجب ألا تقل عن 30 دقيقة.
    Los Inspectores creen que deben desactivarse las cámaras durante las horas de trabajo. UN ويرى المفتشان أنه ينبغي وقف تشغيل آلات التصوير في أثناء ساعات العمل.
    Recursos humanos no nos permite escuchar la radio durante las horas de trabajo. Open Subtitles لا يسمحون لنا بالاستماع للمذياع أثناء ساعات العمل
    La distribución de las sesiones sobre la CP 2 se basa en la disponibilidad de instalaciones de servicios de conferencias durante las horas de trabajo normales. UN وتحديد مواعيد هذه الاجتماعات أثناء الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف متوقف على ما يُتاح من تسهيلات خدمات المؤتمر أثناء ساعات العمل العادية.
    - Apoyo financiero a los empleados que poseen un bajo nivel de educación y a quienes se les permite asistir a cursos durante las horas de trabajo. UN - تقديم الدعم المالي للموظفين ذوي المستوى التعليمي المنخفض لتمكينهم من الالتحاق بدورات دراسية أثناء ساعات العمل.
    Para programar las sesiones de la CP 3 se ha tenido en cuenta la disponibilidad de servicios de Conferencia durante las horas de trabajo ordinarias, las noches y los fines de semana. UN وتتوقف المواعيد المحددة للاجتماعات خلال الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف على مرافق خدمات المؤتمرات المتاحة أثناء ساعات العمل العادية وفي المساء وعطلات نهاية اﻷسبوع.
    La Dependencia facilita conductores al Presidente, los Magistrados, la Fiscal y la Secretaria durante las horas de trabajo normales. UN ١٧٦ - تؤمن الوحدة خدمات قيادة السيارات لرئيس المحكمة والقضاة والمدعية العامة والمسجل أثناء ساعات العمل العادية.
    Los invitados que acompañen a un delegado durante las horas de trabajo de 9.00 a 17.00 horas después del debate general, deberán: UN وعلى الضيوف المرافقين لوفد خلال ساعات العمل من 9:00 إلى 17:00 بعد انتهاء المناقشة العامة القيام بما يلي:
    No puedo preparar citas furtivas durante las horas de trabajo. Open Subtitles لا أستطيع إجراء مقابلة غامضة خلال ساعات العمل
    Tengo que trabajar el sabado, pero mi madre y mi padre pueden vigilar a John por mi, durante las horas de trabajo. Open Subtitles لدي عمل يوم السبت ولكن أمي وأبي سيراقب جون بالنسبة لي خلال ساعات العمل.
    Bill Masters tiene que asegurarse de que el bebé se asegure de llegar durante las horas de trabajo. Open Subtitles بيل ماسترز، لم يبتكر بعد آلة ضمانة وصول الطفل خلال ساعات العمل
    Los invitados o visitantes no acompañados que deseen reunirse con un delegado durante las horas de trabajo normales, de 9.00 a 16.45 horas, deberán: UN إذا أراد الضيوف أو الزوار الالتقاء بأحد أعضاء الوفود خلال أوقات العمل العادية من الساعة 00/9 إلى الساعة 45/16 دون أن يكون معهم من يرافقهم فعليهم:
    73. En los casos en que el tipo de trabajo no permita fijar el período de la pausa, los trabajadores deberán tener la posibilidad de comer durante las horas de trabajo. UN 73- وفي حالة المهن التي تفضي متطلباتها إلى تعذر تحديد موعد لفترة الاستراحة، يتوجب إعطاء العمال فرصة لتناول الطعام أثناء وقت العمل.
    durante las horas de trabajo, se permite que los funcionarios hombres entren en la zona de mujeres después de haberse anunciado, pero no se permite su acceso durante las horas de silencio. UN يُسمح أثناء ساعات الدوام للموظفين الذكور بدخول منطقة الإناث المحتجزات بعد إعلانهم عن وجودهم في المنطقة، لكن لا يُسمح لهم بدخول الوحدة بعد ساعات الدوام.
    durante las horas de trabajo, previa solicitud, hay médicos disponibles para consultas. UN وخلال ساعات العمل الرسمية، يمكن الحصول على الاستشارات الطبية من أحد اﻷطباء بناء على الطلب.
    7. La instrucción administrativa ST/AI/293 establece las siguientes condiciones para la realización de actividades relativas a la representación del personal durante las horas de trabajo: UN ٧ - وينص التعميم اﻹداري ST/AI/293 على الشروط التالية لتنظيم الوقت الرسمي الممنوح ﻷنشطة تمثيل الموظفين:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد