ويكيبيديا

    "durante las reuniones con" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • خلال الاجتماعات مع
        
    • خلال الاجتماعات المعقودة مع
        
    • وخلال اجتماعات
        
    Esa protección debe aplicarse especialmente durante las reuniones con la administración. UN ويجب أن تنطبق أشكال الحماية هذه بوجه خاص خلال الاجتماعات مع الإدارة.
    En el plano estratégico, la seguridad del personal de las Naciones Unidas se ha planteado sistemáticamente durante las reuniones con los Estados Miembros. UN وعلى المستوى الاستراتيجي، ما برحت مسألة أمن موظفي الأمم المتحدة تثار باستمرار خلال الاجتماعات مع الدول الأعضاء.
    La información sobre las medidas adoptadas por el Consejo de Seguridad se transmite durante las reuniones con el Presidente de la Asamblea General y se incluye en las evaluaciones mensuales del Presidente del Consejo de Seguridad. UN وتقدم الإحاطة بشأن الإجراءات التي يتخذها مجلس الأمن خلال الاجتماعات مع رئيس الجمعية العامة وترد أيضاً في التقييم الشهري الذي تقوم به رئاسة مجلس الأمن.
    40. Un mensaje reiterado durante las reuniones con el cuerpo diplomático, las organizaciones no gubernamentales y el Gobierno era que la fase IV de seguridad había durado demasiado y estaba afectando la credibilidad de las Naciones Unidas y su capacidad de trabajar en el país. UN 40- تمثلت إحدى الرسائل التي تكررت خلال الاجتماعات المعقودة مع السلك الدبلوماسي، والمنظمات غير الحكومية، والحكومة، في أن المرحلة الأمنية الرابعة قد استغرقت وقتا أطول من اللازم وأصبحت تضر بمصداقية الأمم المتحدة وقدرتها على العمل في البلد.
    Se prestó asesoramiento sobre las necesidades particulares de las mujeres y los niños durante las reuniones con el Programa Nacional de Desarme, Desmovilización y Reintegración UN وقُدمت المشورة بشأن الاحتياجات الخاصة للنساء والأطفال خلال الاجتماعات المعقودة مع البرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج (البرنامج الوطني).
    durante las reuniones con el Grupo de Expertos, algunos Estados solicitaron que se aclararan determinados aspectos de la congelación de activos, en particular los procedimientos adecuados para: UN 202 - وخلال اجتماعات الفريق طلبت بعض الدول الأعضاء توضيحات فيما يتعلق بتجميد الأصول، لا سيما فيما يتعلق بالإجراءات المناسبة لتحقيق ما يلي:
    La información sobre las medidas adoptadas por el Consejo de Seguridad se transmite durante las reuniones con el Presidente de la Asamblea General y se incluye en las evaluaciones mensuales del Presidente del Consejo de Seguridad. UN وتقدم الإحاطة بشأن الإجراءات التي يتخذها مجلس الأمن خلال الاجتماعات مع رئيس الجمعية العامة وترد أيضاً في التقييم الشهري الذي تقوم به رئاسة مجلس الأمن.
    La información sobre las medidas adoptadas por el Consejo de Seguridad se transmite durante las reuniones con el Presidente de la Asamblea General y se incluye en las evaluaciones mensuales de los Presidentes del Consejo de Seguridad. UN وتقدم الإحاطة بشأن الإجراءات التي يتخذها مجلس الأمن خلال الاجتماعات مع رئيس الجمعية العامة وترد أيضاً في التقييم الشهري الذي تقوم به رئاسة مجلس الأمن.
    iii) Se han proporcionado varios documentos de antecedentes técnicos y especializados al Comité de Actividades Complementarias durante las reuniones con los interesados nacionales y como contribución a la redacción de la Carta de Transición y la Constitución UN ' 3` عدد ورقات المعلومات الأساسية المتخصصة والتقنية المقدمة إلى لجنة المتابعة خلال الاجتماعات مع أصحاب المصلحة الوطنيين ودعماً لصياغة الميثاق الانتقالي والدستور الهدف لعام 2014: 20
    La información sobre las medidas adoptadas por el Consejo de Seguridad se transmite durante las reuniones con el Presidente de la Asamblea General y se incluye en las evaluaciones mensuales de los Presidentes del Consejo de Seguridad. UN وتقدم الإحاطة بشأن الإجراءات التي يتخذها مجلس الأمن خلال الاجتماعات مع رئيس الجمعية العامة وترد أيضاً في التقييم الشهري الذي تقوم به رئاسة مجلس الأمن.
    Se informó además a la Comisión de que el Alto Comisionado aprovecha toda oportunidad durante las reuniones con los Estados Miembros y los grupos regionales para solicitar más expertos asociados de países en desarrollo, ya sea enviados por los propios países o mediante acuerdos de patrocinio con otros países. UN وأبلغت اللجنة كذلك بأن المفوضية تنتهز أي فرصة خلال الاجتماعات مع الدول الأعضاء والجماعات الإقليمية لطلب خبراء معاونين إضافيين من البلدان النامية، سواء من البلدان نفسها أو في إطار ترتيبات إشرافية مع بلدان أخرى.
    Dos Auxiliares de Idiomas (contratación local) ayudarán al personal internacional con la traducción de documentos, correspondencia e informes y las labores de interpretación durante las reuniones con los interlocutores iraquíes. UN وسيتولى مساعدان لغويان (الرتبة المحلية) مساعدة الموظفين الدوليين في ترجمة الوثائق والمراسلات والتقارير، وفي الترجمة الشفوية خلال الاجتماعات مع المحاورين العراقيين.
    La Oficina de Erbil también contará con dos Auxiliares de Idiomas (contratación local) para ayudar con la traducción de documentos, informes y correspondencia y las labores de interpretación durante las reuniones con funcionarios gubernamentales y otros interlocutores. UN وسيضم مكتب أربيل أيضاً مساعدَين لغويين (الرتبة المحلية) للمساعدة في ترجمة الوثائق والتقارير والمراسلات، وفي الترجمة الشفوية خلال الاجتماعات مع المسؤولين الحكوميين وغيرهم من المحاورين.
    Un Auxiliar de Idiomas (contratación local) ayudará con la traducción de documentos, informes y correspondencia, y se encargará de las labores de interpretación durante las reuniones con el Gobierno del Iraq y otros interlocutores. UN وسيتولى مساعد لغوي (الرتبة المحلية) المساعدة في ترجمة الوثائق والتقارير والمراسلات، وسيقوم بالترجمة الشفوية خلال الاجتماعات مع مسؤولي حكومة العراق وغيرهم من المحاورين.
    Un Auxiliar de Idiomas (contratación local) ayudará con la traducción de documentos, informes y correspondencia, y se encargará de las labores de interpretación durante las reuniones con el Gobierno del Iraq y otros interlocutores. UN وسيتولى مساعد لغوي (الرتبة المحلية) المساعدة في ترجمة الوثائق والتقارير والمراسلات، وسيضطلع بالترجمة الشفوية خلال الاجتماعات مع مسؤولي حكومة العراق وغيرهم من المحاورين.
    Dos Auxiliares de Idiomas (contratación local) ayudarán al personal internacional con la traducción de documentos, correspondencia e informes y las labores de interpretación durante las reuniones con los interlocutores iraquíes. UN وسيتولى مساعدان لغويان (من الرتبة المحلية) مساعدة الموظفين الدوليين في ترجمة الوثائق والمراسلات والتقارير، وفي الترجمة الشفوية خلال الاجتماعات مع المحاورين العراقيين.
    Dos Auxiliares de Idiomas (contratación local) ayudarán al personal internacional con la traducción de documentos, correspondencia e informes y las labores de interpretación durante las reuniones con los interlocutores iraquíes. UN وسيتولى مساعدان لغويان (من الرتبة المحلية) مساعدة الموظفين الدوليين في ترجمة الوثائق والمراسلات والتقارير، وفي الترجمة الشفوية خلال الاجتماعات مع المحاورين العراقيين.
    394. Funcionarios del Ministerio de Defensa mencionaron el problema del mantenimiento de las aeronaves pertenecientes a las Fuerzas Aéreas, aunque utilizadas para fines civiles, en varias ocasiones durante las reuniones con los anteriores Grupos de Expertos (véase S/2008/598, párr. 54). UN 394 - وقد أشار ضباط في وزارة الدفاع الإيفوارية إلى مشكلة صيانة طائرات مملوكة لسلاح الجو تستخدم للأغراض المدنية، وذلك في عدة مناسبات خلال الاجتماعات المعقودة مع أفرقة الخبراء السابقة (انظر S/2008/598 ، الفقرة 54).
    131. Por lo que atañe a la reintegración de los repatriados y el apoyo financiero a los mismos, el Ministerio de Refugiados y Repatriación, además de coordinar las actividades durante las reuniones con los países anfitriones, ha abordado y señalado a menudo los problemas y las preocupaciones de los refugiados afganos en lo que respecta al retorno voluntario, la reintegración sostenible y la asistencia jurídica. UN 131- وفيما يتعلَّق باستيعاب العائدين وتقديم الدعم المالي لهم، تصدت وزارة اللاجئين وإعادة توطينهم، بالإضافة إلى تنسيق الأنشطة خلال الاجتماعات المعقودة مع البلدان المضيفة، على نحو دائم للمسائل المتعلِّقة بمشاكل وشواغل اللاجئين الأفغان حول عودتهم الطوعية وإعادة دمجهم وتقديم الدعم القانوني لهم، كما بحثت تلك المسائل.
    durante las reuniones con el Grupo, los representantes del JEM dejaron claro que el incidente se debía interpretar como resultado de las luchas internas en el seno del JEM, en las que el grupo aplicaba su propio “código de honor” para los actos de traición, y no como un impedimento para el proceso de paz[99]. UN وخلال اجتماعات بين الفريق وممثلي حركة العدل والمساواة، أعرب ممثلو الحركة بوضوح أنه ينبغي أن يُنظر إلى هذا الحادث على أنه نزاع داخلي في إطار حركة العدل والمساواة نفذت فيه أحكام " ميثاق الشرف " الخاص بها على اقتراف خيانة، وألا يُنظر إليه كعقبة أمام عملية السلام().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد