ويكيبيديا

    "durante las visitas sobre el terreno" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • خلال الزيارات الميدانية
        
    • أثناء الزيارات الميدانية
        
    Esta situación se confirmó durante las visitas sobre el terreno realizadas por la Junta. UN وتأكد هذا النمط خلال الزيارات الميدانية التي قام بها المجلس.
    Esta situación se confirmó durante las visitas sobre el terreno realizadas por la Junta. UN وتأكد هذا النمط خلال الزيارات الميدانية التي قام بها المجلس.
    sesiones informativas ofrecidas durante las visitas sobre el terreno mencionadas anteriormente UN جلسات إعلامية نظمت خلال الزيارات الميدانية المشار إليها أعلاه
    El Grupo pudo verificar el cierre de las escuelas durante las visitas sobre el terreno a Ndélé y Boda. UN وقد تمكن الفريق من التحقق من إغلاق المدارس أثناء الزيارات الميدانية التي أجراها إلى نديلي وبودا.
    Obtenido mediante reuniones y sesiones informativas semanales con 4 magistrados de los 2 tribunales de menores existentes durante las visitas sobre el terreno UN من خلال عقد اجتماعات دورية أسبوعية مع 4 من قضاة محكمتي الأحداث الحاليتين وتقديم إحاطات لهم أثناء الزيارات الميدانية
    Como se preveía, durante las visitas sobre el terreno del CAA, el personal operacional expresó preocupaciones y pidió que se aclarara la distribución de funciones y responsabilidades entre la sede, las oficinas subregionales y las oficinas en los países. UN وكما هو متوقع، خلال الزيارات الميدانية التي قامت بها اللجنة، أعرب الموظفون التنفيذيون عن شواغلهم وطلبوا توضيحات فيما يخص الأدوار والمسؤوليات المنوطة بالمقر والمكاتب الإقليمية ودون الإقليمية والقطرية.
    La mayoría de los ex becarios entrevistados durante las visitas sobre el terreno se han quejado de que después de su capacitación pocas veces se les pide que sirvan de consultores o de capacitadores de nuevos pasantes, o de que no se les han ofrecido cursos de actualización para mantenerlos al tanto de los cambios tecnológicos. UN وقد اشتكى معظم الزملاء السابقين الذين جرت مقابلتهم خلال الزيارات الميدانية من أنه بعد تدريبهم فإنهم قلما يستدعون للعمل كخبراء استشاريين أو مدربين لمتدربين جدد، أو أنهم لم تقدم لهم دورات لتجديد المعلومات لمواكبة التقنيات المتطورة.
    Además del diálogo con los jefes de misiones de las Naciones Unidas y equipos de países durante las visitas sobre el terreno realizadas por los Presidentes y miembros de las configuraciones encargadas de cada país, los Presidentes fueron invitados a reunirse con los equipos de tareas integrados para las misiones en Nueva York. UN وإضافة إلى التحاور مع قادة بعثات الأمم المتحدة والأفرقة القطرية خلال الزيارات الميدانية التي قام بها رؤساء التشكيلات القطرية وأعضاؤها إلى الميدان، دُعي الرؤساء إلى اجتماعات مع فرق العمل المتكاملة الخاصة ببعثات الأمم المتحدة في نيويورك.
    durante las visitas sobre el terreno realizadas en los dos últimos años, la Junta ha tenido ocasión de comprobar la utilidad del sistema para facilitar la supervisión de la ejecución y la eficacia de los proyectos de cooperación técnica, y ajustarlos en tiempo real a la evolución de la situación en caso necesario, así como los resultados de las últimas mejoras introducidas en el sistema. UN وتمكَّن المجلس، خلال الزيارات الميدانية التي اضطلع بها خلال السنتين الماضيتين من اختبار مدى فائدة النظام في تيسير رصد تنفيذ مشاريع التعاون التقني وأدائها، والتكيُّف، إن كان الأمر يستلزم ذلك في الزمن الحقيقي، مع تغيُّر البيئات، فضلاً عن نتائج التحسينات الأخيرة في النظام.
    La Oficina de Servicios de Supervisión Interna observó alguna discrepancia en los datos, que se ilustran con las cifras entre paréntesis, que representan los efectivos actuales verificados durante las visitas sobre el terreno a la MONUC y la UNMIS comparados con la información que se dispone en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en la Sede. UN ولاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية وجود بعض الاختلاف في البيانات كما يتجلى من الأرقام الواردة بين قوسين، والتي تمثل القوام الحالي كما تم التحقق منه خلال الزيارات الميدانية إلى بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبعثة الأمم المتحدة في السودان، مقارنة بالمعلومات الموجودة في مقر إدارة عمليات حفظ السلام.
    El Comité incluye sistemáticamente cuestiones de derechos humanos atinentes a la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad en su diálogo con los Estados Miembros, tanto en sus conversaciones con éstos acerca de los informes que presentan al Comité como durante las visitas sobre el terreno. UN 144 - وتدرج اللجنة بشكل روتيني مسائل حقوق الإنسان ذات الصلة بالقرار 1373 (2001) في حوارها مع الدول الأعضاء سواء في مناقشاتها مع الدول بشأن تقاريرها المقدمة إلى اللجنة أو خلال الزيارات الميدانية.
    En junio de 2010, el Comité presentó un informe resumido a la Directora Ejecutiva en el que destacaba los temas y los problemas comunes observados durante las visitas sobre el terreno en 2009 y formularon algunas sugerencias para su examen por la administración del UNFPA. UN وفي حزيران/يونيه 2010، قدمت اللجنة الاستشارية تقريرا موجزا إلى المدير التنفيذي سلطت فيه الضوء على المواضيع والقضايا المشتركة التي لوحظت خلال الزيارات الميدانية في عام 2009 وقدمت بعض الاقتراحات لكي تنظر فيها إدارة الصندوق.
    En octubre de 2011 y enero de 2012 el Comité proporcionó a la Directora Ejecutiva sus observaciones en que se destacaban los temas y problemas comunes observados durante las visitas sobre el terreno de 2011. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2011 وكانون الثاني/يناير 2012، قدمت اللجنة الاستشارية إلى المدير التنفيذي ملاحظاتها التي سلطت فيها الضوء على ما لفت انتباهها من مواضيع ومسائل مشتركة خلال الزيارات الميدانية في عام 2011.
    Los miembros del Grupo de Gestión de la Seguridad también recibieron orientación a través de formación en línea durante las visitas sobre el terreno. UN وقد تلقى أعضاء فريق إدارة الأمن إرشادا أيضا من خلال التدريب عبر الإنترنت أثناء الزيارات الميدانية.
    Esos formularios, disponibles en el sitio web de la Oficina, también se reparten entre los visitantes de la Sede y durante las visitas sobre el terreno. UN وتُسلّم النماذج التي تتوافر على الموقع الشبكي للمكتب على الإنترنت، إلى الزائرين في المقر، وأيضا أثناء الزيارات الميدانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد