ويكيبيديا

    "durante los últimos seis años" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • خلال السنوات الست الماضية
        
    • على مدى السنوات الست الماضية
        
    • في السنوات الست الماضية
        
    • وخلال السنوات الست الماضية
        
    • وأثناء السنوات الست الماضية
        
    • في السنوات الست اﻷخيرة
        
    • عبر السنوات الست الماضية
        
    • على مدى الأعوام الستة الماضية
        
    • السنوات الست الأخيرة
        
    • الأعوام الستة الأخيرة
        
    El cuadro 16 revela las exportaciones e importaciones mundiales comunicadas durante los últimos seis años. UN ويبين الجدول 16 الصادرات والواردات العالمية التي أبلغ عنها خلال السنوات الست الماضية.
    Además, durante los últimos seis años había representado al actuario el mismo personal. UN كما ظل نفس الموظفين يمثلون هذا المكتب خلال السنوات الست الماضية.
    La imposibilidad de aumentar la capacidad de generación durante los últimos seis años, resultará onerosa para la economía y la competitividad del clima de inversiones. UN وإن العجز عن زيادة قدرة توليد الطاقة الكهربائية خلال السنوات الست الماضية سيكلف الاقتصاد وقدرة المناخ الاستثماري على المنافسة ثمناً باهظاً.
    Nuestros argumentos han sido dados a conocer de manera pública y transparente durante los últimos seis años. UN وأسبابنا معلنة على الملأ وفي إطار من الشفافية على مدى السنوات الست الماضية.
    Estas cifras indican que, durante los últimos seis años, la mortalidad infantil y la mortalidad de los niños menores de 5 años en Gambia se han reducido en un 54% y en un 45% respectivamente. UN وتشير هذه الأرقام إلى أن غامبيا سجلت في السنوات الست الماضية انخفاضاً في نسبة وفيات الأطفال الرضع بلغت 54 في المائة و45 في المائة بالنسبة لوفيات الأطفال دون سن الخامسة.
    Por desgracia, durante los últimos seis años, Armenia no ha atendido el llamamiento de los copresidentes, y continúa incumpliendo los principios de la resolución del conflicto. UN وللأسف، خلال السنوات الست الماضية لم تلب أرمينيا نداء الرؤساء المشاركين، وواصلت غض الطرف عن مبادئ تسوية النزاع.
    En el segundo cuadro se resume el número de casos examinados por el Comité de Contratos de la Sede durante los últimos seis años. UN ويوجز الجدول الثاني أدناه عدد الحالات التي استعرضتها لجنة المقر للعقود خلال السنوات الست الماضية.
    durante los últimos seis años, emitió más de 70 declaraciones públicas acerca de la situación de los defensores en 28 países. UN وأصدرت خلال السنوات الست الماضية أكثر من 70 بياناً عاماً بشأن حالة المدافعين في 28 بلداً.
    Por otra parte, el número de trabajadores palestinos de la Faja de Gaza que trabajan en Israel ha disminuido considerablemente durante los últimos seis años, de unos 120.000 a aproximadamente 20.000 ó 22.000 personas únicamente. UN ثم أن عدد الفلسطينيين من قطاع غزة العاملين في إسرائيل انخفض انخفاضا كبيرا خلال السنوات الست الماضية حيث انخفض من حوالي ٠٠٠ ١٢٠ إلى ٠٠٠ ٢٠ أو ٠٠٠ ٢٢ لا غير.
    durante los últimos seis años las inversiones extranjeras en Polonia alcanzaron aproximadamente los 200 millones de dólares, y los proyectos de cooperación con los países en desarrollo ascendieron a unos 22 millones de dólares. UN وناهزت قيمة الاستثمارات اﻷجنبية في بولندا خلال السنوات الست الماضية ٢٠٠ مليون دولار، كما بلغت قيمة مشاريع التعاون مع البلدان النامية نحو ٢٢ مليون دولار.
    Croacia, que es un país asolado por la guerra, ha sido un proveedor neto de asistencia internacional durante los últimos seis años, debido a los gastos en que ha incurrido para los refugiados de Bosnia y Herzegovina. UN فكرواتيا نفسها، وهي بلد مزقته الحرب، كانت من المقدمين الرئيسيين للمعونة الدولية خلال السنوات الست الماضية نظرا ﻹنفاقها على اللاجئين القادمين من البوسنة والهرسك.
    durante los últimos seis años, el Tribunal ha podido completar todos los requisitos previos institucionales, en particular en cuanto a la composición de las tres Salas de Primera Instancia, así como de la Sala de Apelaciones. UN ولقد تمكنت المحكمة خلال السنوات الست الماضية من الانتهاء من جميع المتطلبات المؤسسية وخاصة من ناحية تشكيل غرف المحاكمات الثلاث وغرفة الاستئناف.
    A precios constantes, el nivel de la cuenta de apoyo se ha modificado muy poco durante los últimos seis años. UN وفــي ما يتعلق بالأسعار الثابتة، قالت إن مستوى حســاب الدعم قد تغير قليلا على مدى السنوات الست الماضية.
    durante los últimos seis años, ha tenido un estado indeterminable de esquizofrenia. Open Subtitles على مدى السنوات الست الماضية ، لقد كانت في نوع غير متمايز من الفصام
    durante los últimos seis años, la labor de este Comité ha hecho hincapié en los derechos humanos. UN وكان موضوع حقوق الإنسان على مدى السنوات الست الماضية أحد مجالات التركيز الرئيسية لعمل اللجنة المعنية بتعزيز التربية المدنية.
    El achicamiento realizado durante los últimos seis años ha eliminado algo más que las partes superfluas del presupuesto del PNUD: ha afectado a la esencia de la organización y la ha debilitado en numerosas esferas. UN ١٠ - وعملية تقليص الحجم التي حدثت في السنوات الست الماضية لم تقتطع ما هو زائد عن الحاجة في ميزانية البرنامج الانمائي فحسب، وإنما طالت من المنظمة عناصر أساسية، فتسببت في إضعافها في مجالات عدة.
    457. durante los últimos seis años el producto interior bruto ha aumentado un 2,5%, el tipo de cambio de la moneda local se ha estabilizado y la economía se ha desarrollado debido a las inversiones, que ascendieron en total a 10.000 millones de dólares de los EE.UU. UN 457- ارتفع الناتج المحلي الإجمالي في السنوات الست الماضية بمعدل 2.5، واستقر سعر العملة المحلية، وحقق الاقتصاد نموا بفضل الاستثمارات التي بلغت 10 مليارات من دولارات الولايات المتحدة.
    durante los últimos seis años, la Asamblea General ha exhortado a los Estados Miembros a que se abstengan de promulgar y aplicar leyes y medidas de pretensión extraterritorial. UN وأثناء السنوات الست الماضية حثت الجمعية العامة الدول اﻷعضـاء على اﻹحجام عن سن أو تنفيذ قوانين أو تدابير تتجاوز إقليمها.
    7. El presente informe versa sobre EMPRETEC, que ahora se ha convertido en un programa de cooperación técnica de la UNCTAD y que durante los últimos seis años ha proporcionado asistencia fructífera a más de 2.000 empresarios noveles de América Latina y Africa. UN ٧ - ويتناول هذا التقرير إمبريتيك الذي أصبح اﻵن منم برامج اﻷونكتاد للتعاون التقني التي قدمت في السنوات الست اﻷخيرة مساعدة مجدية من حيث التكلفة الى أكثر من ٢ ٠٠٠ من منظمي المشاريع الناشئين في أمريكا اللاتينية وافريقيا.
    Desde luego, si se refieren al multilateralismo que hemos presenciado durante los últimos seis años en la Conferencia de Desarme, puede perdonarse a los Estados Unidos que quieran intentar algo diferente. UN ومن المؤكد أنهم إذا كانوا يقصدون تعددية الأطراف من النوع الذي شهدناه في مؤتمر نزع السلاح على مدى الأعوام الستة الماضية فللولايات المتحدة العذر إن أرادت أن تُجرِّب شيئاً آخر.
    Este grupo de recursos ha venido aumentando de manera constante durante los últimos seis años. UN وما فتئ هذا المجمَّع من الموارد ينمو باطراد خلال السنوات الست الأخيرة.
    Solo durante los últimos seis años, gracias a los esfuerzos de países y asociados, la lucha contra el VIH y el SIDA y las mejoras en las respuestas a la malaria y la tuberculosis, se han salvado más de 5 millones de vidas. UN لقد أدت جهود البلدان والشركاء ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز وتحسين الاستجابات للملاريا والسل إلى إنقاذ أكثر من 5 ملايين شخص في الأعوام الستة الأخيرة وحدها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد