ويكيبيديا

    "durante los últimos siete años" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • خلال السنوات السبع الماضية
        
    • خلال السنوات السبع الأخيرة
        
    • على مدى السنوات السبع الماضية
        
    • طوال السنوات السبع الماضية
        
    • في السنوات السبع الماضية
        
    • منذ سبع سنوات
        
    • مدى السنوات السبع السابقة
        
    • مدار السنوات السبع الماضية
        
    Así pues, durante los últimos siete años, dos terceras partes de una muestra de 24 países de la región redujeron sus tipos impositivos sobre las sociedades. UN فمن أصل عينة من 24 بلدا في المنطقة، قام ثلثا هذه البلدان خلال السنوات السبع الماضية بتخفيض معدلات ضريبة أرباح الشركات.
    " El clima político, económico y social de Nueva Caledonia ha cambiado radicalmente durante los últimos siete años. UN " إن المناخ السياسي والاقتصادي والاجتماعي في كاليدونيا الجديدة قد تغير بشكل جذري خلال السنوات السبع الماضية.
    Estas se suman a las más de 2 millones que lo han sido durante los últimos siete años. UN وينضم هؤلاء إلى ما يزيد على مليونين من الأشخاص تعرضوا للتشريد خلال السنوات السبع الأخيرة.
    Todos estos instrumentos han sido elementos fundamentales de la programación del UNIFEM durante los últimos siete años. UN وقد ظلت هذه الأدوات جميعها على مدى السنوات السبع الماضية عناصر رئيسية في إعداد برامج الصندوق.
    Seguimos valorando el proceso abierto de consultas oficiosas de las Naciones Unidas sobre los océanos y el derecho del mar, que durante los últimos siete años ha beneficiado considerablemente a la Asamblea General. UN إننا لا نزال نقدر عملية الأمم المتحدة الاستشارية غير الرسمية المفتوحة العضوية المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار، التي أعطت قيمة إضافية للجمعية العامة طوال السنوات السبع الماضية.
    Dicho de otro modo, deberá proseguir en el futuro el proceso de reespecialización y profesionalización que ha caracterizado a la transformación de la ONUDI durante los últimos siete años. UN أي أن عملية تجديد التخصص والتأهيل الفني التي كانت من معالم تحوّل اليونيدو في السنوات السبع الماضية يجب مواصلتها أيضا في المستقبل.
    Un nuevo elemento importante en el desarrollo social durante los últimos siete años en Brunei Darussalam ha sido el Fondo Fiduciario de los Empleados, que entraña una contribución obligatoria para la jubilación. UN وثمة لاعب جديد هام في التنمية الاجتماعية خلال السنوات السبع الماضية في بروني دار السلام ألا وهو الصندوق الاستئماني للموظفين الذي تستتبعه مشاركة إلزامية لمنافع التقاعد.
    durante los últimos siete años, la ONUDI ha pasado a ser un organismo muy respetado por el éxito de la transformación emprendida y por el aumento de la calidad y eficacia de los servicios que presta. El orador espera que se consolide esa posición. UN وأضاف إن اليونيدو أصبحت تحظى بتقدير بالغ خلال السنوات السبع الماضية لنجاح عملية تحوّلها، وكذلك لزيادة جودة وفعالية خدماتها، وأعرب عن أمله في أن يرى وضعها هذا يتعزّز.
    79. durante los últimos siete años el Afganistán ha hecho importantes progresos en relación con la garantía de los derechos de la mujer. UN 79- حققت أفغانستان خلال السنوات السبع الماضية نجاحاً كبيراً فيما يتعلق بضمان حقوق المرأة.
    17. Según el profesor Carvalho, durante los últimos siete años se matricularon más personas de raza negra en las universidades públicas que en los 20 años anteriores. UN 17- ووفقاً لكارفالهو، زاد في خلال السنوات السبع الماضية عدد الأشخاص السود المقيدين في الجامعات الحكومية عما كان عليه في العشرين عاماً الماضية.
    Antes de considerar estas cuestiones con mayor detenimiento, permítanme recordarles que los logros alcanzados durante los últimos siete años se han basado firmemente en el trabajo preliminar realizado por medio del Acuerdo General de Paz de 2005. UN وقبل تناول هذه المسائل بمزيد من التفصيل، أرجو أن تسمحوا لي أن أذكركم بأن الإنجازات التي تحققت خلال السنوات السبع الماضية قد استندت بقوة إلى الأساس الذي وضعه اتفاق السلام الشامل لعام 2005.
    11. Una diversidad de reformas administrativas y programáticas han apoyado a las medidas emprendidas durante los últimos siete años. UN 11- وقال إن التدابير التي اتخذت خلال السنوات السبع الأخيرة دعمت بطائفة من الاصلاحات الادارية والبرنامجية.
    Ello se ha llevado a cabo durante los últimos siete años. UN وقد وضعت هذه المشاريع قيد التنفيذ خلال السنوات السبع الأخيرة.
    En efecto, el Protocolo V sobre los restos explosivos de guerra, que entró en vigor durante la Conferencia, es el único instrumento adoptado a nivel multilateral durante los últimos siete años en el campo del desarme. UN والبروتوكول الخامس المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب، الذي دخل حيز النفاذ أثناء انعقاد المؤتمر، هو الصك الوحيد بالفعل الذي اعتمد على مستوى متعدد الأطراف خلال السنوات السبع الأخيرة في مجال نزع السلاح.
    Damas, le hice hacer flexiones todos los días, durante los últimos siete años. Open Subtitles السيدات، وأنا قدمت له القيام دفع عمليات كل يوم واحد على مدى السنوات السبع الماضية.
    Los resultados de la labor del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la cuestión de la representación equitativa en el Consejo de Seguridad y el aumento del número de sus miembros y otros asuntos relativos al Consejo de Seguridad, durante los últimos siete años, no son alentadores. UN كما أن نتائج أعمال الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بمسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل الأخرى ذات الصلة بمجلس الأمن على مدى السنوات السبع الماضية ليست مشجعة.
    Puede contar usted con el pleno apoyo de mi delegación en el desempeño de sus funciones, que consisten en realizar los progresos que hemos estado esperando durante los últimos siete años. UN وأرجو أن تركني إلى دعم وفدي الكامل لجهدك في القيام بمهمة الرئيسة التي تقود المؤتمر إلى إنجاز الفتح الذي ما فتئنا نترجاه على مدى السنوات السبع الماضية.
    Transcurrido cierto tiempo, Palau solicitaría el apoyo unánime de las delegaciones de China, los Estados Unidos, la Federación de Rusia, Francia y el Reino Unido en el Consejo de Seguridad para poner fin oficialmente al Acuerdo de Administración Fiduciaria para el territorio estratégico de las Islas del Pacífico, que durante los últimos siete años sólo había estado constituido por Palau. UN وستسعى بالاو بعد ذلك للحصول على تأييد بالاجماع من وفود الاتحاد الروسي والصين وفرنسا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة في مجلس اﻷمن على اﻹنهاء الرسمي لاتفاق الوصاية على إقليم جزر المحيط الهادئ الاستراتيجي المشمول بالوصاية، الذي كان يضم طوال السنوات السبع الماضية بالاو فقط.
    4.10 Existen otras medidas de acción afirmativa que se mencionarán en relación con artículos siguientes; pero a continuación se las presenta como indicación de lo hecho por el Gobierno durante los últimos siete años. UN 4-10 وثمة إجراءات إيجابية أخرى سوف يشار إليها في المواد اللاحقة ولكن الأعمال التالية مقدمة بوصفها دلالة على ما قامت به الحكومة في السنوات السبع الماضية.
    durante los últimos siete años, mi propia nación ha sido víctima del terrorismo perpetrado por los autoproclamados maoístas. UN ودولتي نفسها تعاني من الإرهاب، الذي يرتكبه منذ سبع سنوات من يصفون أنفسهم بالماويين.
    El mundo ha sido testigo de un crecimiento sin precedentes del comercio internacional durante los últimos siete años, particularmente en los países en desarrollo, hasta el punto de que el comercio Sur-Sur ha aumentado prácticamente hasta alcanzar el nivel del comercio Norte-Norte. UN 21 - وقد شهد العالم على مدى السنوات السبع السابقة نمواً قياسياً في التجارة الدولية، لا سيما في البلدان النامية، بحيث ازدادت التجارة فيما بين بلدان الجنوب إلى مستوى يكاد يعادل مستوى التجارة فيما بين بلدان الشمال.
    Debido a esas prácticas ilegales, que violan el derecho internacional y el derecho internacional humanitario, durante los últimos siete años Israel ha destruido la mayor parte de la infraestructura, las instituciones y las instalaciones que, gracias a la generosidad de los países donantes, se habían construido en la Palestina ocupada después de la firma de la Declaración de Principios en 1993. UN فعلى مدار السنوات السبع الماضية دمرت إسرائيل، من خلال ممارساتها غير الشرعية والمخالفة لقواعد القانون الدولي والقانون الإنساني الدولي، معظم البنى التحتية والمؤسسات والمرافق التي تم بناؤها في الأرض الفلسطينية المحتلة، عقب توقيع إعلان المبادئ في عام 1993، بمساهمة سخية من الدول المانحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد