ويكيبيديا

    "durante los cuatro últimos años" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • خلال السنوات الأربع الماضية
        
    • خلال السنوات الأربع الأخيرة
        
    • مدى السنوات الأربع الماضية
        
    • على مدى الأعوام الأربعة الماضية
        
    • في الأعوام الأربعة الماضية
        
    • خلال الأعوام الأربعة الماضية
        
    • في السنوات اﻷربع الماضية
        
    Además, el porcentaje de ingresos de mujeres a las universidades se ha incrementado durante los cuatro últimos años. UN وقد ارتفعت نسبة التحاق الإناث بالتعليم الجامعي خلال السنوات الأربع الماضية.
    Señaló que durante los cuatro últimos años, la Sección había recibido cierto grado de apoyo adicional. UN وذكرت أن القسم تلقى دعما إضافيا خلال السنوات الأربع الماضية.
    durante los cuatro últimos años, la Rural Development Leadership Network ha trabajado principalmente con la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer y la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura (FAO). UN عملت الشبكة خلال السنوات الأربع الماضية بصورة أساسيةاً مع لجنة وضع المرأة ومنظمة والأغذية والزراعة للأمم المتحدة.
    La prevalencia del uso de anticonceptivos se ha ido incrementando constantemente durante los cuatro últimos años, pasando del 4,8% en 1995 al 11% en 1998. UN وقد تزايد انتشار استخدام وسائل منع الحمل بصورة مطردة خلال السنوات الأربع الأخيرة من 4.8 في المائة في عام 1995 إلى 11 في المائة في عام 1998.
    La Academia ha enviado representantes a varias reuniones y actos durante los cuatro últimos años. UN أرسلت الأكاديمية ممثلين عنها إلى اجتماعات ومناسبات شتى على مدى السنوات الأربع الماضية.
    durante los cuatro últimos años se han hecho notables progresos en este sentido. UN وقد أحرز تقدم هام في هذا الصدد على مدى الأعوام الأربعة الماضية.
    Un comité comunitario para promover el cumplimiento de esa decisión ha llevado ante los tribunales a 144 autores de esa práctica durante los cuatro últimos años. UN وقدمت لجنة إنفاذ مجتمعية خلال السنوات الأربع الماضية 144 من مرتكبي تلك الممارسة إلى المحاكمة.
    Su tasa de participación ha crecido durante los cuatro últimos años. UN وما برح معدل مشاركتهن آخذا في التزايد خلال السنوات الأربع الماضية.
    durante los cuatro últimos años, CITYNET siguió colaborando estrechamente con diversos organismos y organizaciones de las Naciones Unidas. UN واصلت " سيتي نت " التعاون والتضافر في العمل مع شتى مؤسسات ووكالات الأمم المتحدة خلال السنوات الأربع الماضية.
    El grupo se entrevistó con el Director General Adjunto de la empresa y con algunos encargados, y les pidió aclaraciones sobre el número de trabajadores, el número de empleados con titulación superior, el horario laboral y los cambios acaecidos durante los cuatro últimos años. UN وقابلت المجموعة وكيل مدير عام الشركة وبعض المختصين فيها واستفسرت منهم عن عدد العمال وعدد حملة الشهادات العليا وعدد ساعات العمل، وعن التغيرات خلال السنوات الأربع الماضية.
    57. La cobertura ANCE durante los cuatro últimos años se mantuvo próxima al 60%. UN 57 - وكانت نسبة التغطية بخدمات الرعاية السابقة للولادة خلال السنوات الأربع الماضية نحو 60 في المائة.
    La labor realizada por la ONUDD en Viet Nam durante los cuatro últimos años ayudó a que aumentaran considerablemente en 2006 las detenciones de tratantes de personas y el rescate de las víctimas; las actividades en curso de ejecución en la India han mostrado igualmente tendencias alentadoras. UN وأسهم عمل المكتب في فييت نام خلال السنوات الأربع الماضية في تحقيق زيادة بارزة في عدد عمليات الاعتقال التي طالت المتجرين في عام 2006 وفي عمليات إنقاذ الضحايا، كما كشفت الأعمال الجارية في الهند عن اتجاهات واعدة مماثلة.
    5. La delegación señaló que, durante los cuatro últimos años, el Ecuador se había esforzado por reafirmar su compromiso con los derechos humanos, la paz y la estabilidad democrática. UN 5- لاحظ الوفد أن إكوادور قد بذلت خلال السنوات الأربع الماضية جهوداً بهدف إعادة تأكيد التزامها تجاه حقوق الإنسان والسلام والاستقرار الديمقراطي.
    (Anexo 1: Leyes y decretos promulgados durante los cuatro últimos años) UN (ملحق رقم (1) القوانين والقرارات الصادرة خلال السنوات الأربع الماضية)
    Anexo 1: Leyes y decretos promulgados durante los cuatro últimos años UN ملحق رقم (1) القوانين والقرارات الصادرة خلال السنوات الأربع الماضية
    En el extranjero, sus miembros están integrados en los grupos operacionales de Al-Qaida y se han manifestado durante los cuatro últimos años en operaciones terroristas realizadas en todo el mundo. UN وفي الخارج، اندمج أعضاؤها في جماعات القاعدة المعنية بالعمليات وشاركوا خلال السنوات الأربع الأخيرة في عمليات إرهابية في مختلف أرجاء العالم.
    La ONUDI ha logrado mantener una plantilla relativamente estable ligeramente superior a los 600 funcionarios durante los siete últimos años, así como mejorar las condiciones de servicio del personal de diversas formas, entre ellas la prórroga de la duración de los contratos de plazo fijo a tres años y las mayores posibilidades de ascenso; aproximadamente el 38% del personal en servicio ha sido ascendido durante los cuatro últimos años. UN واستطاعت اليونيدو الحفاظ على مستوى مستقـرّ نسبيا في مجال التزويد بالموظفين، مما جعل عددهم يزيد قليلا على 600 موظف خلال السنوات السبع الماضية، فضلا عن تحسين ظروف خدمة الموظفين بعدة طرق بما في ذلك تمديد فترة العقود محددة المدة إلى ثلاث سنوات، وزيادة فرص الترقي. وتمت خلال السنوات الأربع الأخيرة ترقية 38 في المائة تقريبا من الموظفين.
    El resultado preliminar es que, en el presupuesto unificado total (el presupuesto por programas anual y los presupuestos complementarios), los porcentajes correspondientes al apoyo a los programas y a la administración y gestión se han mantenido estables entre el 26 y el 28% durante los cuatro últimos años, y el saldo correspondiente a los programas (72 a 74%) es el que se indica en el cuadro que figura a continuación. UN وتبين النتيجة الأولية، بالنسبة للميزانية الموحدة ككل (الميزانية البرنامجية السنوية والميزانيات التكميلية)، أن نصيب دعم البرامج والتنظيم والإدارة ظل مستقراً في حدود 26 في المائة إلى 28 في المائة خلال السنوات الأربع الأخيرة. أما النصيب المتبقي بالنسبة للبرامج (72 في المائة إلى 74 في المائة)، كما هو مبين بالجدول التالي.
    Además de los problemas políticos que padecía el país, la sequía había tenido un efecto negativo en las exportaciones de ganado durante los cuatro últimos años. UN وإضافة إلى المشاكل السياسية التي مر بها البلد، فقد كان للجفاف آثار سلبية على صادرات المواشي على مدى السنوات الأربع الماضية.
    59. durante los cuatro últimos años, la Oficina ha intensificado considerablemente su labor sobre los problemas de derechos humanos relacionados con la migración. UN 59- كثّفت المفوضية بصورة ملحوظة على مدى السنوات الأربع الماضية عملها في مجال قضايا حقوق الإنسان المتصلة بالهجرة.
    Además, las remesas de los trabajadores migratorios y armenios que viven en el extranjero han tenido una importante repercusión económica en la capacidad de nuestro país de lograr un índice de crecimiento económico de dos dígitos durante los cuatro últimos años. UN وفضلا عن ذلك، أحدثت التحويلات من العمال المهاجرين وأبناء أرمينيا الذين يعيشون في الخارج تأثيرا اقتصاديا كبيرا من حيث مقدرة بلدنا على تحقيق نمو اقتصادي بلغ رقما ثنائيا في الأعوام الأربعة الماضية.
    El Consejo ha realizado una tarea encomiable durante los cuatro últimos años para construir y establecer los mecanismos y los órganos subsidiarios adecuados para cumplir los mandatos que se le encomendaran por medio de la resolución 60/251. UN لقد قام المجلس بعمل يستحق الإشادة خلال الأعوام الأربعة الماضية في بناء وإرساء الآليات والهيئات الفرعية الملائمة للوفاء بالولايات التي أسندها إليه القرار 60/251.
    durante los cuatro últimos años se ha informado de una amplia variedad de experiencias positivas en relación con esas iniciativas. UN وتم اﻹبلاغ عن مجموعة كبيرة من الحالات الناجحة في السنوات اﻷربع الماضية بشأن هذه المبادرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد