ويكيبيديا

    "durante miles de años" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لآلاف السنين
        
    • منذ آلاف السنين
        
    • لآلاف السنوات
        
    • مدى آلاف السنين
        
    • قبل آلاف السنين
        
    • لآلاف الأعوام
        
    • لألاف السنين
        
    • عبر آلاف السنين
        
    • منذ الآف السنين
        
    • منذ آلآف السنين
        
    Por lo que dicen, durante miles de años... la gente de esta isla vivió aterrorizada. Open Subtitles القصة كما يرونها، أنه لآلاف السنين عاش الناس على هذه الجزيرة في خوف.
    Sin embargo, éste sí debe cargar con los costos de la contaminación, que puede afectar a la salud y la economía durante miles de años. UN ومع ذلك، فإن البلد يتحمل تكاليف التلوث الذي يمكن أن يؤثر في الصحة والاقتصاد لآلاف السنين.
    La gestión de los desechos de larga vida que deben aislarse del medioambiente humano durante miles de años constituye el reto más importante. UN وتشمل المهمة الأكثر تحدياً إدارة النفايات الطويلة العمر التي يجب عزلها عن البيئة البشرية لآلاف السنين.
    A pesar de estas condiciones muy severas, los seres humanos hemos poblado el Ártico durante miles de años. TED بالرغم من هذه الظروف القاسية توجد مناطق مأهولة بالبشر في القطب الشمالي منذ آلاف السنين.
    Son las especias que fueron enterradas con la estatua mientras estuvo en la tumba durante miles de años. Open Subtitles تلك هي التوابل التي كانت معبأة مع التمثال عندما وضع في قبره منذ آلاف السنين
    Y decirlo de ese modo suena a que estamos manipulando la explotación de las abejas, y la verdad es que lo hemos hecho durante miles de años. TED لكن وجهة النظر هذه تجعل الأمر يبدو وكأننا نتلاعب بالنحل ونستغله والحقيقة أننا لطالما اتبعنا هذا النهج لآلاف السنوات
    Los Mbororo se han extendido por los países mencionados en olas migratorias durante miles de años. UN وقد هاجر الأمبورورو في موجات وانتشروا في أنحاء هذه البلدان على مدى آلاف السنين.
    Estas tribus han vivido aisladas durante miles de años en el sistema de los Himalayas en el noroeste del Pakistán y el noreste del Afganistán. UN فقد عاشت هذه القبائل في عزلة لآلاف السنين في جبال الهيمالايا في شمال غرب باكستان وشمال شرق أفغانستان.
    Ya hemos estado fabricando con cultivos celulares, durante miles de años; productos como el vino, la cerveza y el yogurt. TED الآن بالفعل قمنا بصناعة مستعمرات الخلية لآلاف السنين ، بدءاً بالمنتجات مثل النبيذ والبيرة والزبادي.
    Mucha gente habla sobre camiones y la mudanza de abejas, y cómo es algo malo, pero lo hemos hecho durante miles de años. TED والكثير من الناس يتحدثون عن نقل الشاحنات والنحل ، وأنها سيئة ، ولكن فعلنا ذلك لآلاف السنين.
    Han sobrevivido durante miles de años en el desierto, en el permafrost, en la cima de las montañas y en el lecho del océano. TED لقد نجوا لآلاف السنين في الصحراء و الجليد في أعالي الجبال و أعماق المحيطات
    Quinn, durante miles de años mi gente ha estado obsesionada... con la pregunta de la vida después de la muerte. Open Subtitles يا كوين. لآلاف السنين كان قومي مهووسون بمسألة الحياة بعد الموت
    Hemos descubierto secretos perdidos durante miles de años. Open Subtitles لدينا أسرار غير مكتشفة بعد مغيبة لآلاف السنين
    Ustedes han estado interfiriendo en la historia humana durante miles de años. Open Subtitles نعم، لقد كنتم تتدخلون في تاريخ البشر منذ آلاف السنين
    - Cree que los vampiros han caminado entre nosotros durante miles de años Open Subtitles أنت تؤمن بأن مصاصي الدماء أخذو يسيرون بيننا منذ آلاف السنين.
    durante miles de años hemos confiado en el mar para una gran parte de nuestro sustento. UN لقد اعتمدنا منذ آلاف السنين على البحر كمصدر رئيسي لرزقنا.
    Las bombas antiblindados y diversos tipos de explosivos, así como el movimiento de los tanques, han causado grandes daños a los relieves en piedra y a otros restos arqueológicos que habían existido en el territorio durante miles de años. UN وألحقت أضرار بالمواقع واﻷحجار الموجودة في المنطقة على حالها تقريبا منذ آلاف السنين.
    Los pueblos indígenas han poseído y administrado los bosques durante miles de años. UN 14 - إن الشعوب الأصلية تملك الغابات وتديرها منذ آلاف السنين.
    Los goa'uld se han estado propagando como una plaga por toda la galaxia durante miles de años. Open Subtitles الجواؤلد ينتشرون عبر المجرة لآلاف السنوات
    El Estado de Israel nació como una patria del pueblo judío, como una luz de esperanza para una comunidad que había sido perseguida y oprimida durante miles de años. UN وولدت بوصفها وطنا للشعب اليهودي، ومنارة أمل لمجتمع عانى من الاضطهاد والظلم على مدى آلاف السنين.
    Quizás estas cosas no se habrían precipitado durante miles de años si tú hubieras podido estarte más quieto. Open Subtitles ربما هذه الأمور ما كانت لتبدأ قبل آلاف السنين لو كنت قادراً على المزيد من ضبط النفس
    durante miles de años, hemos intentado descifrar los misterios del funcionamiento del universo. Open Subtitles لآلاف الأعوام حاولنا فكَّ ألغاز طريقة عمل الكون.
    Incontables humanos a lo largo de la galaxia, ... gente originaria de aquí mismo, de la Tierra... que han sido esclavizadas durante miles de años. Open Subtitles البشر الغير معدود في كافة أنحاء المجرةِ ناس مصدرها الحقيقى هنا على الأرضِ كانوا مستعبدين لألاف السنين
    Por ello, la evolución y el desarrollo del ciclo acuático y de los ecosistemas acuáticos basados en tierra han sido una de las principales preocupaciones de las distintas civilizaciones durante miles de años. UN ولذلك ظل سلوك وتطور دورة المياه الأرضية والنظم الإيكولوجية البحرية شاغلا رئيسيا لكل حضارة من الحضارات عبر آلاف السنين.
    Han sido domesticadas, y los seres humanos han venido rediseñando sus religiones durante miles de años. TED تم ترويضها، والانسان قام باعادة تصميم دينه منذ الآف السنين.
    Y como lo había hecho durante miles de años, Open Subtitles وكما كان يفعل منذ آلآف السنين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد