Un tiburón que ataca a un sueco será un titular durante semanas en Suecia, | TED | هجوم سمك القرش على شخص سويدي تتصدر عناوين الصحف لأسابيع في السويد. |
Tortura al gran matemático Griego durante semanas. | Open Subtitles | اليوناني العظيم يعذب عالم الرياضيات لأسابيع |
Hay tormentas de arena, que pueden oscurecer los cielos durante semanas, incluso meses. | Open Subtitles | هناك عواصف رملية يمكنها إظلام السّماء مره واحدة لأسابيع وحتى لشهور |
He mantenido correspondencia con el reverendo Barlow durante semanas y mis instintos me dicen que él es un buen hombre. | Open Subtitles | لأنني لا اريد الآن ، أنا كنت على اتصال مع الموقر بارللو منذ أسابيع وجميع غرائزى تخبرني |
Es muy corriente escuchar declaraciones de personas que han permanecido escondidas en sus hogares durante semanas y meses. | UN | وأصبحت الشهادات التي تفيد بأن أشخاصاً ظلوا مختبئين بمنازلهم لمدة أسابيع وأشهر متتالية شيئاً مألوفاً. |
En los últimos meses, he estado viajando durante semanas con solo una maleta de ropa. | TED | خلال الأشهر الماضية، كنت أسافر لعدة أسابيع متتالية كل مرة مصطحبةً حقيبة ملابس واحدة. |
durante semanas, la playa ha estado vacía, pero eso está a punto de cambiar. | Open Subtitles | لقد كان هذا الشاطيء فارغاً لاسابيع لكن هذا علي وشك أن يتغير. |
Podría estar ahí fuera durante semanas, amigo, antes de que puedan atraparlo. | Open Subtitles | بإمكانه أن يبقى طليقاً لأسابيع قبل أن تستطيع الإطاحة به |
porque he estado intentando solucionar esto durante semanas, Mike, pero la cosa solo empeora. | Open Subtitles | لأنني كنت احاول ان أصلح هذا لأسابيع مايك لكنه يستمر بالتحول لأسوء |
Te tenemos en video siguiéndole durante semanas. | Open Subtitles | لقد وجدناك على فيديوهات تُلاحقه لأسابيع. |
En vez de eso te quedabas mirándome fijamente desde la distancia durante semanas. | Open Subtitles | بدلاً من ذلك حدقتِ فيني بشكل مهووس من مسافة بعيدة لأسابيع |
¡N0! ¡No! durante semanas le enviaron partes de ellos a su casa. | Open Subtitles | ـ كلا، كلا ـ كانوا يرسلون بعض منها لمنزل لأسابيع |
He estado investigando ese coche por internet durante semanas, y entonces te abalanzas con tu fanfarronería de tipo duro. | Open Subtitles | لقد بحثتُ عن تلك السيارة على الإنترنت لأسابيع و بعدها تنقض أنت بتبجحك بأنك رجل قوي |
¿No puedes hacer algo que no implique... estar afuera en el mar, durante semanas y meses a la vez... durante los veinte vientos fuertes? | Open Subtitles | ألا يمكنك فعل شيء لا يتعلق ببقائك بالبحر لأسابيع و أشهر في كل مرة اثناء فرقة العشرين بعاصفة الرياح ؟ |
Le siguieron durante semanas antes del combate. | Open Subtitles | كانوا يتبعونه بالأرجاء لأسابيع قبل القتال |
¿Me has estado suplicando durante semanas tener un caso real y ahora quieres abandonar? | Open Subtitles | كنتي تقومين بالتوسل لأسابيع لنأخذ قضية حقيقية والآن تريدين ان ننسحب منها؟ |
No está sorprendida porque esto lo venimos hablando durante semanas, meses. | UN | ليس مندهشاً ﻷننا نتكلم عن هذا الموضوع منذ أسابيع وشهور. |
Deseo ahora hablar sobre la valentía de los monjes y demás ciudadanos de Myanmar quienes durante semanas han expresado pacíficamente sus aspiraciones de democracia y de respeto de los derechos humanos. | UN | وأود الآن أن أتكلم عن الشجاعة التي يتحلى بها رهبان بورما والمواطنون الآخرون الذين يعبرون منذ أسابيع بطريقة سلمية عن تطلعاتهم إلى الديمقراطية واحترام حقوق الإنسان. |
Los testimonios sobre personas que han permanecido escondidas en sus viviendas durante semanas o meses seguidos son algo corriente. | UN | وأصبحت الشهادات التي تفيد بأن أشخاصا ظلوا مختبئين بمنازلهم لمدة أسابيع وأشهر متتالية شيئاً مألوفاً. |
Así que obviamente durante semanas, fui un desastre en lo físico. | TED | لذا، وبالتأكيد قد عشت لعدة أسابيع في فوضى جسدية. |
Si se rompen más tendones, quedarás fuera de servicio durante semanas. | Open Subtitles | اذا تمزقت اوتار عضلك اكثر اعتقد بانك لن تعمل حينها لاسابيع |
Deben haber estado tratando de encontrarme durante semanas, pero nuestros cambios de nombre generaron gran cantidad de papeleo. | Open Subtitles | لابد انهم كانوا يحاولون ايصاله لي منذ اسابيع ولكن بسبب تغير اسمائنا جعل ذلك صعباً |
Seguro que se sacudirá a las mujeres del bigote durante semanas. | Open Subtitles | أنا متأكدٌ بأنك ستمشط النساء من شاربك لمدة أسبوع, سيدي. |
Quisiera manifestarle a usted el profundo reconocimiento de mi delegación por su brillante dirección y sus enérgicos esfuerzos durante semanas. | UN | وأودّ أن أعرب عن عميق تقدير وفدي لك لما أبديتِه من قيادة رائعة وما بذلتِه من جهود مضنية طوال أسابيع. |
El Profesor Tullius dijo que el Empta se descompone en pocos días, pero el Empa permanece en el suelo e incluso en pequeñas cantidades se podría detectar durante semanas o meses después de entrar en contacto con éste. | UN | وقال البروفسور توليوس إن اﻹيمبتا تتحلل في غضون أيام غير أن مادة اﻹيمبا تظل في التربة ويمكن اكتشافها، حتى وأن كانت بكميات قليلة، على مدى أسابيع أو شهور بعد أن تمس اﻷرض. |
Después de esto, no podremos estar en contacto durante semanas. | Open Subtitles | بعد اللّيلة، نحن لا نستطيع إعمل إتصال لعدّة أسابيع. |
¿Por qué debería decirle lo que todos han estado diciendo durante semanas? | Open Subtitles | و لماذا أخبرك بشئ يتحدث عنه الجميع ؟ لمدة اسابيع |
He estado en este planeta durante semanas. | Open Subtitles | - أنا كنت موجودا على هذا الكوكب من أسابيع |
- No. He tratado de resolver esta pista durante semanas. | Open Subtitles | -أنا كُنت أحاول حل تلكَ الأحجية مُنذ أسابيع. |
Luego fue conducido al aeropuerto de Bagdad, donde fue interrogado durante semanas por soldados estadounidenses o agentes iraquíes acerca de los motivos de su presencia en el Iraq. | UN | ومن ثم اقتيد إلى مطار مدينة بغداد حيث استجوبه لفترة أسابيع جنود أمريكيون أو أفراد عراقيون عن أسباب وجوده في العراق. |