ويكيبيديا

    "durante un año o más" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لمدة سنة أو أكثر
        
    • لمدة عام أو أكثر
        
    • لعام أو أكثر
        
    • لسنة إضافية
        
    Por ejemplo, en el gráfico de traslados entre lugares de destino para 2012 se indican todos los traslados iniciados en el año civil 2012 con respecto a los que se confirmó en 2013 que el funcionario había permanecido en el mismo lugar de destino durante un año o más. UN وعلى سبيل المثال، في عام 2012، تبين التنقلات بين مراكز العمل جميع التنقلات التي بدأت خلال سنة 2012 التقويمية، والتي ثبت في عام 2013 أن الموظف قد ظل في نفس مركز العمل لمدة سنة أو أكثر.
    Muy por debajo de tierra durante un año o más, Open Subtitles لأقصى عمق تحت الأرض لمدة سنة أو أكثر
    Actualmente se están revisando los niveles de referencia del Codex Alimentarius para radionucleidos en alimentos objeto de comercio internacional aplicables después de una contaminación nuclear accidental para dar cabida a un mayor número de situaciones y para que sirvan como niveles genéricos de intervención durante un año o más de un año después de un incidente nuclear o radiológico. UN ويجري الآن تنقيح مدونة المبادئ التوجيهية الحالية المتعلقة بمستويات النويدات في الأغذية في أعقاب تلوث ناشئ عن حادث نووي لاستخدامها في التجارة الدولية بحيث تشمل مجموعة أوسع من الحالات ولتستخدم كمستويات عامة للتدخل لمدة سنة أو أكثر في أعقاب وقوع حادث نووي أو إشعاعي.
    Los organismos oficiales, los bancos encargados de la reglamentación y las entidades oficiales vigentes de crédito y evaluación pueden ayudar, pero a veces vigilan el cumplimiento de un programa por parte de un determinado país durante un año o más antes de revisar sus evaluaciones. UN وفي مقدور الوكالات الرسمية والبنوك القائمة بالتنظيم ووكالات الائتمان الرسمية والتصنيف القائمة أن تساعد على ذلك، ولكنها تقوم في بعض اﻷحيان برصد امتثال البلد لبرنامج ما لمدة عام أو أكثر قبل أن تنقح تقديراتها.
    Se lo define habitualmente como una persona que permanece, o se propone permanecer, durante un año o más en un país. UN وهذا يحدد عادة بأنه فرد يقيم، أو يزمع الإقامة، لعام أو أكثر في اقتصاد ما.
    Como medida complementaria para estimular la nueva contratación de trabajadores minusválidos, el Gobierno ha invertido hasta junio de 1997 1.820 millones de won en subvenciones a empleadores que hayan mantenido durante un año o más en su puesto de trabajo a los trabajadores minusválidos contratados. UN وقامت الحكومة، كتدبير إضافي لتشجيع استخدام العمال المعوقين المعينين من جديد، بإنفاق 1.82 مليار ون حتى حزيران/يونيه 1997 في شكل إعانات لأصحاب العمل الذين يبقون العمال المعوقين المستخدمين من جديد لمدة سنة أو أكثر.
    Los procedimientos de aprobación eran ineficaces: algunos documentos redactados por la Sección de Información sobre la Protección después de realizar una importante labor de investigación habían quedado pendientes durante un año o más, a la espera de un acuerdo entre el Departamento de Protección Internacional y las oficinas interesadas acerca de la condición y la circulación de dichos documentos. UN 160- ولوحظ عدم فعالية إجراءات إجازة المنشورات: فبعض الوثائق التي أعدها قسم معلومات الحماية بعد بذل قدر ضخم من الجهود البحثية ظل معلقا لمدة سنة أو أكثر انتظارا للاتفاق بين إدارة الحماية الدولية والمكاتب المعنية على وضعية هذه الوثائق وكيفية تعميمها.
    160. Los procedimientos de aprobación eran ineficaces: algunos documentos redactados por la Sección de Información sobre la Protección después de realizar una importante labor de investigación habían quedado pendientes durante un año o más, a la espera de un acuerdo entre el Departamento de Protección Internacional y las oficinas interesadas acerca de la condición y la circulación de dichos documentos. UN 160- ولوحظ عدم فعالية إجراءات إجازة المنشورات: فبعض الوثائق التي أعدها قسم معلومات الحماية بعد بذل قدر ضخم من الجهود البحثية ظل معلقا لمدة سنة أو أكثر انتظارا للاتفاق بين إدارة الحماية الدولية والمكاتب المعنية على وضعية هذه الوثائق وكيفية تعميمها.
    a) La CP podría decidir que las Partes con contribuciones pendientes de pago durante un año o más queden privadas de las posibilidades siguientes: UN (أ) ربما يقرر مؤتمر الأطراف أن الأطراف التي ظل عليها متأخرات لمدة عام أو أكثر غير مؤهلة لما يلي:
    7. Decide además que, a partir del 1º de enero de 2001, el número de miembros de las delegaciones de las Partes cuyas contribuciones hayan estado pendientes de pago durante un año o más quedará limitado a dos en los períodos de sesiones de la Conferencia de las Partes y los órganos subsidiarios hasta que la Parte de que se trate se haya puesto al día en sus contribuciones. UN 7- يقرر كذلك، اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2001، تحديد عدد أعضاء وفود الأطراف التي عليها متأخرات لمدة عام أو أكثر بعضوين في دورات مؤتمر الأطراف والهيئتين الفرعيتين إلى أن يتم استيفاء متأخرات الأطراف المعنية.
    El sistema de las Naciones Unidas y sus asociados cuentan cada vez más con equipo y capacidad para prestar apoyo rápido a corto plazo en casos de nuevas emergencias, y en caso de desastres en gran escala, a fin de establecer sólidas operaciones humanitarias que puedan durar durante un año o más. UN 55 - وقد أصبحت منظومة الأمم المتحدة وشركاؤها مجهزة وقادرة بصورة متزايدة على تقديم دعم سريع على المدى القصير لحالات الطوارئ المستجدة، وأصبحت قادرة، في حالات وقوع كوارث واسعة النطاق، على إنشاء عمليات إنسانية قوية يمكنها أن تستمر لمدة عام أو أكثر.
    Una persona puede dejar de ser miembro de una unidad familiar residente cuando trabaja de manera continuada durante un año o más en un país extranjero. UN وقد لا يصبح أحد الأفراد عضوا في أسرة معيشية مقيمة إذا عمل بصفة مستمرة لعام أو أكثر في بلد أجنبي.
    Aunque una persona siga estando empleada y recibiendo remuneración de una empresa residente del país de esa persona, normalmente se le considerará residente del país anfitrión si trabaja de manera continuada en él durante un año o más. UN ولو استمر فرد يعمل ويتلقى أجرا من مؤسسة مقيمة في موطنه فينبغي أن يعامل هذا الشخص عادة على أنه مقيم في البلد المضيف إن هو عمل بصفة مستمرة في البلد المضيف لعام أو أكثر.
    Las personas que permanecen en el exterior durante un año o más, o se proponen hacerlo, se consideran en el MBP5 residentes del país extranjero, de modo que sus ingresos y sus desembolsos no se registran en la balanza de pagos porque esas corrientes son transacciones internas de ese país extranjero. UN 2-57 وفي الطبعة الخامسة يعتبر الأفراد الذين يبقون في الخارج لعام أو أكثر أو الذين يزمعون ذلك مقيمين في الاقتصاد الأجنبي، ولذا لا تسجل حصائلهم ومصروفاتهم في ميزان المدفوعات لأن التدفقات عمليات محلية داخل ذلك الاقتصاد الأجنبي().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد