Ayer me fijé durante una hora en su mostrador, y lo vendían a mano abierta. | Open Subtitles | جلست أنتظر بجانب منضدته لمدة ساعة بالأمس و كانوا يبيعونه بقدر قبضة اليد |
Eres tan egoísta que no has podido ni honrarla durante una hora. | Open Subtitles | انتي انانيه حقا بحيث لم تاتي هنا لتكريمها لمدة ساعة |
Bueno, podrías cenar dos veces, tener sexo durante una hora, hacer un par de trabajos manuales y tendrías menos calorías. | Open Subtitles | حسنا يمكنك اكل المشاوي على العشاء وممارسة الجنس لمدة ساعة افعلي بعض الاعمال اليدوية وستخسرين السعرات الحرارية |
La participación en la fuerza de trabajo es baja, aunque la definición de empleo solo requiere que una persona trabaje por lo menos durante una hora por semana para considerarse empleado. | UN | وتعد المشاركة في قوة العمل منخفضة، بالرغم من أن تعريف العمالة يتطلب فقط أن يعمل الشخص لساعة واحدة على الأقل كل أسبوع ليكون في عداد العاملين. |
El personal de la Misión de Observación de la Comunidad Europea permaneció en la zona durante una hora pero el helicóptero no regresó. | UN | وقد بقي أفراد البعثة في المنطقة لمدة ساعة تقريبا إلا أن الطائرة العمودية لم تعد. |
Alrededor de 500 simpatizantes de Al-Fatah desfilaron durante una hora por Hebrón. | UN | وطاف حوالي ٥٠٠ من مؤيدي فتح في مسيرة لمدة ساعة في شوارع مدينة الخليل. |
EL Dr. Tibi dice que se le retuvo durante una hora en el puesto de control. | UN | وقال الدكتور طيبي أنه أوقف لمدة ساعة عند نقطة التفتيش. |
En la comisaría habría sido amenazado con una pistola y golpeado duramente por cuatro agentes durante una hora, tras lo cual fue puesto en libertad. | UN | وادعي أنه هدد، في مخفر الشرطة بمسدس وضرب ضربا مبرحا بأيدي أربعة من رجال الشرطة لمدة ساعة ثم أخلي سبيله. |
La última sesión se prolongó durante una hora y media más de lo previsto. | UN | وجرى تمديد الاجتماع اﻷخير لمدة ساعة ونصف. |
El Sr. Zaid afirmó que se les obligó a esperar durante una hora junto al puesto de control, y en ese período sostuvieron un altercado con los soldados. | UN | وقال إنهم أرغموا على الانتظار عند الحاجز لمدة ساعة تقريبا تشاجروا خلالها مع الجنود. |
Se dice que le dejaron en una celda de aislamiento durante una hora sin atención médica a pesar de que había pedido un catéter para poder orinar. | UN | وقيل إنه وضع في زنزانة انفرادية لمدة ساعة بدون رعاية طبية على الرغم من أنه طلب اعطاءه قسطرة ليفرغ مثانته. |
El autor y otros presos fueron supuestamente golpeados durante una hora y treinta minutos por los guardianes, que emplearon porras. | UN | وقيل إنه تعرض للضرب هو ومساجين آخرون لمدة ساعة ونصف على يد حراس استخدموا عصيا غليظة. |
Algunos presos incomunicados salían durante una hora con grilletes en manos y pies, y también los llevaban durante las visitas de sus familiares. | UN | ويتم إخراج بعض السجناء الموضوعين في الحبس الانفرادي لمدة ساعة واحدة بعد وضع اﻷصفاد في أيديهم وأرجلهم. |
En un determinado momento, habría perdido el conocimiento durante una hora y media o dos horas. | UN | ويقال إنه فقد الوعي في وقت من الأوقات لمدة ساعة ونصف الساعة أو لمدة ساعتين. |
Los frascos y los aislantes deben lavarse con detergente, enjuagarse con agua del grifo, luego con agua destilada y ponerse a secar en un horno durante una hora a 105C antes de usarlos. | UN | وينبغي للقنينات وأجزاء الحاويات المنفصلة أن تغسل بسائل مطهر ثم تشطف بماء الصنبور وبماء مقطر وأن تجفف في فرن لمدة ساعة عند درجة حرارة 105 مئوية قبل الاستخدام. |
Los frascos y los aislantes deben lavarse con detergente, enjuagarse con agua destilada o agua ionizada y ponerse a secar en un horno a 105C durante una hora aproximadamente. | UN | وينبغي غسل هذه القنينات بمادة مطهرة وشطفها بماء مقطر أو بماء منزوع الأيونات وأن تجفف في فرن عند درجة حرارة 105 مئوية لمدة ساعة تقريباً. |
durante una hora y media compartía con la audiencia toda una vida de creatividad, cómo persigo la perfección, cómo engaño a lo imposible. | TED | لساعة ونصف، تشاركت مع الجمهور قصة رحلة عمر من الابداع كيف لاحقت الكمال، وكيف خدعت المستحيل. |
Limítense a comportarse como caballeros durante una hora. | Open Subtitles | ببساطة حاولوا ولو لساعة واحدة تتصرفوا مثل السادة المحترمين |
Cuando vaya arriba, no me verá la cara durante una hora. | Open Subtitles | عندما أصعد إلى فوق سوف لن ترى وجهي لساعة |
¿Tienes idea de lo que es tener tres tías cabreadas y desnutridas dándote la vara durante una hora? | Open Subtitles | ألديك أي فكرة عما هو أن يكون لديك ثلاثة نساء غاضبات يعانين من سوء التغذيه يقطعوك إرباً لمدة ساعه كامله؟ |
¿Nunca le contaste que hiciste cola durante una hora para que firmara tu copia del libro? | Open Subtitles | ألم تُخبريه أبداً كيف وقفت في الطابور لمدّة ساعة لكي يوقع على كتابك؟ |
Sé que tuviste una mala experiencia, pero ¿puedes abandonar la mala actitud durante una hora... y tratar de mantenerte abierta? | Open Subtitles | أعرف أنه كان لديك تجربة سيئة لكن هل يمكنك التفكير لحوالي ساعة و تحاولي أن تكوني أيجابية؟ |
durante una hora aproximadamente, lo interrogaron y le recomendaron que confesara el crimen. | UN | وعلى مدى ساعة تقريباً، تم استجواب صاحب الشكوى ونصحه بالاعتراف بالجريمة. |
¿Crees que podrías escaparte de la clase durante una hora y darle a tu viejo una gira? | Open Subtitles | هل تعتقد بأن بأمكانك التتسلل من الفصل ولمدة ساعة واعطاء والدك العجوز جولة؟ |
Promedio para generadores de diversos tamaños para puesta en marcha y ensayo durante una hora. | UN | المتوسط للمولدات من مختلف الأحجام لتشغيلها/اختبارها مدة ساعة من الزمن. |
Recuerdas, ¿Gritaste durante una hora una vez que mi codo accidentelmente rozó tu pecho? | Open Subtitles | تذكر, لقد بكيت لساعه كاملة على كوعي لمرة وبطريق الخطا لمست صدرك؟ |
Parece que el autor fue golpeado durante una hora y media. | UN | ويدّعي صاحب الشكوى أنه تعرض للضرب مدة ساعة ونصف. |