ويكيبيديا

    "durante una manifestación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • خلال مظاهرة
        
    • أثناء مظاهرة
        
    • أثناء المظاهرة
        
    • أثناء تظاهرة
        
    • خلال إحدى المظاهرات
        
    • خﻻل تظاهرة
        
    • خلال مشاركته في مظاهرة
        
    • خلال المظاهرة
        
    • خﻻل مسيرة
        
    • خﻻل مظاهرة في
        
    Según fuentes palestinas, muerto durante una manifestación en el barrio Sheikh Radawan, mientras hacía compras con su madre en el mercado local. UN وفقا لمصادر فلسطينية، قتل خلال مظاهرة في حي الشيخ رضوان حينما كان يتسوق مع والدته في السوق المحلي.
    El Gobierno de Egipto informó también de que las personas detenidas durante una manifestación contra la guerra del Iraq habían sido puestas en libertad después del interrogatorio. UN كما أفادت حكومة مصر أن الأشخاص الذين كانوا قد اعتقلوا خلال مظاهرة معادية للحرب في العراق قد أخلي سبيلهم بعد الاستجواب.
    Hoy mismo, las fuerzas de ocupación lesionaron por lo menos a 15 personas durante una manifestación contra el muro cerca de la población de Al-Zawiya, al suroeste de Nablus. UN واليوم، أصابت قوات الاحتلال 15 شخصا على الأقل خلال مظاهرة ضد الجدار قرب قرية الزاوية جنوب غرب نابلس.
    El incidente se produjo durante una manifestación de los residentes de Dura para protestar contra los intentos de los colonos de ocupar más tierras. UN ووقع الحادث أثناء مظاهرة قام بها سكان دورا احتجاجا على محاولات المستوطنين الاستيلاء على مزيد من اﻷرض.
    101. El Relator Especial agradece al Gobierno su respuesta, pero sigue preocupado por el uso de fuerza policial durante una manifestación política. UN 101- يشكر المقرر الخاص الحكومة على ردها إلا أنه يعرب عن قلقه إزاء استخدام الشرطة للقوة أثناء مظاهرة سياسية.
    La cuarta detención se produjo el 30 de enero de 1998, durante una manifestación. UN أما التوقيف الأخير فقد حدث في 30 كانون الثاني/يناير 1998، أثناء مظاهرة.
    En ese sentido, recuerda el caso de la Sra. Jacqueline Moudeïna, que fue gravemente herida por las fuerzas de seguridad durante una manifestación pacífica. UN واستذكر بهذا الصدد قضية السيدة جاكلين مودينا التي أصيبت بجروح بالغة على يد قوات الأمن خلال مظاهرة سلمية.
    Así, el 4 de octubre de 1993, se detuvo a tres manifestantes por provocar desórdenes durante una manifestación anticastrista. UN وعليه ففي يوم ٤ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣ تم القبض على ثلاثة متظاهرين بتهمة السلوك غير المنضبط خلال مظاهرة معادية لكاسترو.
    114. Rigzin Choedron, llamada también Kunsan Choekyi, fue detenida el 22 de septiembre de 1989 durante una manifestación política en Lhasa y presuntamente golpeada en el centro de detención de Gutsa, lo que le provocó una lesión renal. UN ٤١١- رغزين شوايدرون، التي تدعى كذلك بكونسان شويكي، قبض عليها في ٢٢ أيلول/سبتمبر ٩٨٩١ خلال مظاهرة سياسية في لهاسا وادعي أنها ضربت في مركز احتجاز غوتسا، مما أدى إلى اصابتها بعاهة في الكلى.
    Dicho tribunal condenó a severas penas de prisión a varios ex funcionarios y policías por el homicidio del estudiante universitario Mario Alioto López Sánchez durante una manifestación estudiantil. UN وحكمت المحكمة على عدد من المسؤولين ورجال الشرطة السابقين بعقوبات سجن صارمة بسبب اغتيال طالب في الجامعة خلال مظاهرة طلابية، وهو ماريو اليوتو لوبيس سانشيز.
    66. El 12 de mayo de 1998, cuatro estudiantes universitarios murieron a tiros durante una manifestación en la Universidad de Trishakti. UN 66- وفي 12 أيار /مايو 1998، قتل أربعة طلاب جامعيين رمياً بالرصاص في جامعة تريشكتي خلال مظاهرة.
    Embajada de Israel, 6 de abril de 2002. durante una manifestación en el exterior de la Embajada, se lanzaron dos cócteles Molotov contra el edificio. UN " السفارة الإسرائيلية، 6 نيسان/أبريل 2002 - ألقى أحد الأشخاص، خلال مظاهرة خارج السفارة، عبوتي مولوتوف على المبنى.
    El 8 de septiembre de 2001, E. N. K. fue agredido salvajemente por dos policías durante una manifestación. UN ك. لضرب مبرح على أيدي شرطيين أثناء مظاهرة.
    El 8 de septiembre de 2001, E. N. K. fue agredido salvajemente por dos policías durante una manifestación. UN ك. لضرب مبرح على أيدي شرطيين أثناء مظاهرة.
    Según se informa, el 13 de junio algunos colonos hicieron disparos contra la residencia de Husseini durante una manifestación antiárabe. UN وأفيد بأن المستوطنين أطلقوا النيران على منزل الحسيني يوم ١٣ حزيران/يونيه، أثناء مظاهرة مناهضة للعرب.
    El 14 de septiembre, cientos de palestinos se enfrentaron a soldados de las FDI en Hebrón durante una manifestación para protestar contra la " agresividad " de los colonos judíos. UN ١٠٨ - وفي ١٤ أيلول/سبتمبر، وقع صدام بين مئات الفلسطينيين وجنود جيش الدفاع الاسرائيلي في الخليل أثناء مظاهرة احتجاج ضد " عدوانية " المستوطنين اليهود.
    Según se informó, el incidente se produjo cuando los jóvenes comenzaron a golpear al maestro que les había pedido que dejaran de retirar carteles colocados por estudiantes palestinos durante una manifestación organizada por cuarto día consecutivo contra la carpa de protesta instalada por activistas judíos de derecha cerca de la Casa de Oriente. UN وأشارت اﻷنباء إلى أن الواقعة حدثت عندما بدأ الشبان ضرب المدرس بعد أن طلب منهم التوقف عن إزالة اللافتات التي وضعها الطلبة الفلسطينيون في أثناء مظاهرة تم القيام بها لليوم الرابع على التوالي ضد خيمة احتجاج العناصر النشطة اليهودية التي أقيمت قرب أوريانت هاوس.
    El autor revelaba que había distribuido octavillas y participado en diferentes casetas de la APHO, especialmente durante una manifestación celebrada en Berna. UN وذكر مقدم البلاغ أنه قام بتوزيع منشورات وساعد في إدارة العديد من اﻷركان الخاصة بالمنظمة، ولا سيما أثناء مظاهرة جرت في مدينة برن.
    También desea saber si es verdad que se puede considerar a los manifestantes como responsables de actos de violencia cometidos durante una manifestación en la que hayan participado sin que, sin embargo, sean ellos mismos los autores de estos actos. UN وقال إنه يود أيضاً أن يعرف هل من الصحيح أنه يجوز تحميل المتظاهرين المسؤولية عن أعمال العنف المرتكبة أثناء المظاهرة التي شاركوا فيها دون أن يكونوا هم من ارتكبوا تلك الأعمال.
    288. El 9 de diciembre de 1998 Jihad Ayyad fue muerto a tiros al parecer por fuerzas de seguridad israelíes durante una manifestación de protesta en Al-Bireh. UN 288- وتقول التقارير إن جهاد عياد قد أصيب بأعيرة نارية وقتل في 9 كانون الأول/ديسمبر 1998 على أيدي قوات الأمن الإسرائيلية أثناء تظاهرة احتجاجية في البيرة.
    El 23 de noviembre de 1999, unos miembros de la Liga Awami maltrataron a la autora y a su marido. Les acusaron de haber asesinado a un miembro de la Liga, cuya muerte se produjo durante una manifestación en la que participaba. UN وفي 23 تشرين الثاني/نوفمبر 1999، تعرضت صاحبة الشكوى وزوجها لمعاملة سيئة من قِبل أعضاء رابطة عوامي الذين اتهموا زوجها بقتل أحد أعضاء الرابطة خلال إحدى المظاهرات التي شارك فيها.
    En agosto de 1997 fue detenido durante una manifestación y mantenido en detención durante diez días. UN وفي آب/أغسطس 1997، تم إلقاء القبض عليه خلال مشاركته في مظاهرة وأُبقي رهن الاحتجاز لمدة عشرة أيام.
    La Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías deplora los violentos enfrentamientos que tuvieron lugar en Chipre durante una manifestación el 11 de abril de 1996 y una manifestación pacífica el 14 de agosto de 1996. UN " ١- تعرب اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات عن استيائها للمصادمات العنيفة التي وقعت في قبرص خلال المظاهرة التي حدثت في ١١ نيسان/أبريل ٦٩٩١ والمظاهرة السلمية التي حدثت في ٤١ آب/أغسطس ٦٩٩١.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد